Bo, I still remember you
I wish you where here
I wish you knew
Bo, I miss you.

Do you remember?
You and me the mermaids?
The fun we had in December?
I still do, and I miss you.

What would I give to spend one day with you?
but I know we changed.
How do you do?
You won't be the same.

I remember lauging, crying together.
You said best friends forever.
We're blind by ether.
I wish one day, just one day.

Bo, I miss you, I still do.

Reageer (3)

  • Exile

    Je engels is erg goed en de opdracht komt erg goed naar voren. Je laat duidelijk merken waar het over gaat en je laat toch iemand anders iets meevoelen als die gene het leest. Er is dus echt gevoel ingestopt en dat is erg knap.

    cijfer: 8,4

    1 decennium geleden
  • Beastly

    Het is overduidelijk dat dit gedicht iets heel persoonlijks is, iets wat echt van jou is. Ik denk inderdaad dat heel veel personen zich hier in kunnen vinden, ook al is het zo'n persoonlijk gedicht. Je zinsopbouw is prima, je spelling ook. Goed gedaan!

    Cijfer: 7,9

    1 decennium geleden
  • Ignorances

    Dat je rijm gebruikt in dit gezicht is erg slim en heeft goed uitgepakt. Het geeft het gedicht net dat beetje power dat het nodig heeft. Ook hier kan ik me in herkennen en ik wed dat dit iets is wat heel vaak voor komt in de wereld en ik vind het knap dat je zo duidelijk naar voren laat komenw ie je nou eigenlijk weer bij je wil hebben en waarom.
    Cijfer: 8.3

    1 decennium geleden

Meld je gratis aan om ook reacties te kunnen plaatsen