• Ik heb net een opstel terug gegkregen van Engels, ik heb twee fouten, een die gewoon geeen fout was [David's in plaats van his gebruiken.] en nog een andere waar ik aan twijfel, eerlijk gezegd. ik had 'On his door is a sticker' staan, maar mijn leerkracht heeft dat verbeterd naar 'on his door there is a sticker'. Nu is mijn vraag : is de 'there' in die zin noodzakelijk?
    De oorspronkelijke zin was : 'This boy hates to smoke, there is no ashtray in his room and on his door is a non-smoking sticker.'

    [ bericht aangepast op 24 okt 2011 - 19:55 ]


    Ex astris, sciencia

    Voor zover ik weet niet, maar zo goed ben ik ook niet in Engels :W.


    It is better to reign in hell than to serve in heaven.

    volgens mij niet... en ik zou het mogen weten, na twee jaar alleen maar engelse lessen volgen.


    A punk rock song won't ever change the world, but I can name a couple that changed me.

    Pariah schreef:
    Voor zover ik weet niet, maar zo goed ben ik ook niet in Engels :W.


    "No matter where you are in the world, the moon is never bigger than your thumb" - Dear John

    Ja, volgens mij wel. aanw. voornaamwoord


    Firm believer of all that is magic

    Ik geloof het niet, eigenlijk.


    A king can rule a kingdom, but happiness will rule the

    Pariah schreef:
    Voor zover ik weet niet, maar zo goed ben ik ook niet in Engels :W.


    there is a certain beauty in setting the world on fire and watching from the center of the flames.

    misschien zou 'There's a sticker on his door' beter zijn, trouwens.


    A punk rock song won't ever change the world, but I can name a couple that changed me.

    Niet noodzakelijk volgens mij.


    I know there's a way so I promise: 'I'm gonna clean up the mess I made'

    Ik denk dat het niet noodzakelijk is, maar het klinkt beter en is juister.


    I am not going to be a star, I am going to be a legend - Freddie Mercury

    Nah, hij loopt niet helemaal lekker. Zou inderdaad 'there is a sticker on his door' nemen, as Ruri said. Nog beter is het om wat creatiever Engels te gebruiken, maar mijn geest is zo fucked up naar de klote dat ik even niks kan verzinnen.


    No growth of the heart is ever a waste

    Ik heb nog maar twee jaar Engels en ik heb dat opstel redelijk laat geschreven, dat is mijn brein niet echt creatief meer.


    Ex astris, sciencia

    Oh, dat heb ik vorig jaar gehad! Ehm, vergeten.

    Ik zou btw zeggen; There's a sticker on his door

    Als een leraar het zegt...
    Ik zou zoals SUCK al zegt There vooraan zetten.

    Als je het trouwens dan letterlijk vertaalt is het: Op zijn deur daar is een stikker, en dat loopt niet lekker.


    Destroy what destroys you.

    Die eerste fout is inderdaad niet fout, daar zou ik mee teruggaan als ik jou was en echt niet opgeven tot het goedgekeurd was.:'D

    En wat al vaker is gezegd, dan zou ik zeggen: 'There's a sticker on his door.'


    everything, in time