Nu zie ik eigenlijk nogal veel mensen 'jaRloers' schrijven i.p.v. 'jaloers'. Zelf schrijf ik altijd jaloers.
Maar nu vraag ik me af welke nu juist is, want zelf denk ik toch eerder jaloers.
-
29 april 2012 - 16:05
0
29 april 2012 - 16:24
0
Peetniss schreef:
jaloers, ik heb ook nog nooit iemand jarloers zien schrijven, om heel eerlijk te zijn.Don't dream your life, live your dream.'
29 april 2012 - 16:24
0
29 april 2012 - 17:42
0
jaloers

If the compass breaks then follow your heart and I hope it leads you right back into my arms.
29 april 2012 - 17:43
0
Peetniss schreef:
jaloers, ik heb ook nog nooit iemand jarloers zien schrijven, om heel eerlijk te zijn.Ex astris, sciencia
29 april 2012 - 17:45
0
Ik dacht eigenlijk eerst dat er een spelfout in de titel zat ;x
Jaloers, dus
You always have a choice in life, it's sometimes just
29 april 2012 - 17:51
0
Peetniss schreef:
jaloers, ik heb ook nog nooit iemand jarloers zien schrijven, om heel eerlijk te zijn.“I realize there’s something incredibly honest about trees in winter, how they’re experts at letting things go.”
29 april 2012 - 17:59
0
Eeyore schreef:
Definitely 'lajoers' *O*
Zou best wel nog eens kunnen -wbw-There's faith and there's sleep - we need to pick one - please
29 april 2012 - 18:02
0
Aife schreef:
Ik heb het nog nóóit anders gezien als jaloers.Normal girl at day, Catwoman at night.
29 april 2012 - 18:10
0
Eeyore schreef:
Definitely 'lajoers' *O*
Jup! :'D
Nee, het is jaloers.
Let the Night embrace you
29 april 2012 - 18:14
0
Ik denk dat ze het ondertussen al wel weet:W
Wat ik hier in ons dialect wel hoor, is jaloes...maar schriftelijk gezien is het, zoals hierboven al wel duidelijk is gemaakt, jaloers.Forget the risk and take the fall...If it's what you want, it's worth it all.
29 april 2012 - 18:21
0
Eeyore schreef:
Definitely 'lajoers' *O*
LikeYou're a lover of the wild and a joker of the heart, but are you mine?
29 april 2012 - 18:41
0
29 april 2012 - 18:42
0
Tigger schreef:
wat
dat dacht ik dus ook29 april 2012 - 18:43
0
29 april 2012 - 19:17
0