• Ik had onlangs een korte discussie hierover bij een uitgever en nu ben ik eens benieuwd hoe de verdeling precies is.
    Dus bij deze: Lees je meestal Engelse boeken of Nederlandse?

    [ bericht aangepast op 17 april 2014 - 19:10 ]


    If I were once a planet, you were the axis

    Engels :Y)


    "Chaos often breeds life, when order breeds habit."

    Nederlands, mijn Engels is niet goed genoeg om een boek te lezen


    And don't forget, Elvendork! It's unisex!

    Ik lees in de originele taal (als ik het kan). Of dit nou, Engels, Frans, Nederlands of Duits is, maar mijn voorkeur gaat uit naar Engels.


    Take risks and conquer your fears.

    Ik geef de voorkeur aan Nederlandse. Dat is nog net iets meer ontspanning voor mij. Ik kan er namelijk niet tegen als ik een woord niet begrijp als ik een boek lees. Al zijn er wel boeken die ik heel graag in het Engels lees en eigenlijk niet in het Nederlands zou willen lezen, maar in de meeste gevallen lees ik de Nederlandse vertaling. Misschien flauw, maar ik kan daar meer van genieten.


    Mirror, mirror on the wall, will there be glory if I fall?

    Divergency schreef:
    Ik geef de voorkeur aan Nederlandse. Dat is nog net iets meer ontspanning voor mij. Ik kan er namelijk niet tegen als ik een woord niet begrijp als ik een boek lees. Al zijn er wel boeken die ik heel graag in het Engels lees en eigenlijk niet in het Nederlands zou willen lezen, maar in de meeste gevallen lees ik de Nederlandse vertaling. Misschien flauw, maar ik kan daar meer van genieten.

    Is niet flauw. De vertalingen zijn er voor een reden. :Y)

    [ bericht aangepast op 17 april 2014 - 20:03 ]


    If I were once a planet, you were the axis

    Divergency schreef:
    Ik geef de voorkeur aan Nederlandse. Dat is nog net iets meer ontspanning voor mij. Ik kan er namelijk niet tegen als ik een woord niet begrijp als ik een boek lees. Al zijn er wel boeken die ik heel graag in het Engels lees en eigenlijk niet in het Nederlands zou willen lezen, maar in de meeste gevallen lees ik de Nederlandse vertaling. Misschien flauw, maar ik kan daar meer van genieten.


    This


    26 - 02 - '16

    Dit ligt eraan.
    Als ik moe ben of gewoon lui dan lees ik liever een nederlandstalig boek aangezien dat niet zoveel energie eist. In het Engels moet ik meer energie in het lezen steken maar dat vind ik wel mooier.


    Spoiler alert: you will save yourself

    Het ligt aan het boek. Als het nog een best moeilijk boek is, lees ik ze liever in het Nederlands, maar mijn collector's items (zoals Tales of Beedle the Bard) had ik het liefste in het Engels gehad. Ik wil wel proberen om meer Engelse boeken te lezen, om het nog meer op te krikken. Vooral als ik volgend jaar een tijdje naar Engeland ga :Y)
    Dus nu voor Nederlands, denk ik.


    Deep inside, I've never felt alive

    Ik lees het vaakst Nederlands. Ligt eraan per boek wat ik het liefst zou hebben.


    #WWED - What Would Emma Do?

    Nederlands. Gewoon omdat mijn Engels onder alle peil is.


    Le Beau n’est que la promesse du bonheur | Will you dance, dear Emma? | page 28

    Engels, omdat ik het een leuke taal vind. En vaak lees ik best nieuwe boeken, waar nog geen Nederlandse vertaling van is.


    As travars

    Engels ^^ enzij het Nederlandse boeken zijn, maar die lees ik meestal niet


    If only humans could have vertical asymptotes ~ Quinn

    Nederlandse, dan kan ik ontspannen. Bij engelse moet ik echt gaan concentreren. Dat is niet bepaald leuk.


    -

    Ik heb een Engelse thriller over de Titanic liggen, moet ik nog in beginnen... Doe ik als het rustig is en ik niet moe ben, anders lukt het niet.
    Verder heb ik 4 Duitse boeken waar ik ook nog in moet beginnen, en voor de rest lees ik eigenlijk alleen Nederlandse boeken.


    so if you care to find me, look to the western sky, as someone told me lately: everyone deserves a chance to fly

    Hm, Nederlandse zijn makkelijker te vinden hier, vandaar 50/50 en liefst de originele taal.


    Everybody wants forever, I just want to burn up bright...