• K3 is nu ook bekend tot in China, of toch hun melodietjes. Een Chinese boysband heeft bijna een exacte kopie gemaakt van ‘Heyah Mama’. “Overduidelijk plagiaat”, vertelt Miguel Wiels aan VTM NIEUWS. Hij schreef het origineel en heeft de juridische dienst van Studio 100 op de hoogte gebracht.

    Het nummer van de Chinese band The Flowers dateert al uit 2008. De band is intussen gesplit, maar werd is wel vaker van plagiaat beschuldigd. Het was een fan die Wiels vrijdag via Twitter op de hoogte bracht van de opvallende gelijkenissen met het nummer van K3.

    Wiels gaf hem al snel gelijk. “Je merkt dat het integraal is overgenomen, het refrein begint zelfs met hetzelfde woord”, zegt hij. “Ik heb de juridische dienst van Studio 100 op de hoogte gebracht. We gaan de komende dagen of weken bekijken wat we kunnen doen. Maar ik vrees dat dat niet veel zal zijn. China is zo’n groot land, ver van hier, waar auteursrecht volgens mij nog een rekbaar begrip is.”


    Bron: Klik

    Ik wil graag jullie mening hier over weten. :'D
    Ik was naar een vertaling aan het zoeken op het internet, alleen is het jammer dat ik geen Chinees kan. Dus als iemand het kan vertalen, be my guest...Ik vraag me namelijk echt af wat ze zingen. Het enige dat ik kon vertalen via google translate was dat hun liedje over een "fairytale love" zou gaan.


    Forget the risk and take the fall...If it's what you want, it's worth it all.

    Ik vind het wel leuk.. xD

    Hahaha wtf serieus?


    Don't walk. Run, you sheep, run.

    Haha, ik hoorde het deze ochtend, ja. :') Ik vond het wel grappig.


    Even as we grieved, we grew; even as we hurt, we hoped; even as we tired, we tried

    Loool


    "Ignite, my love. Ignite."

    Hahaha, wtf? :')


    But perhaps the monsters needed to look out for each other every now and then.

    Ik had het ook gelezen :'D Als je het hoort klinkt het inderdaad echt hetzelfde, alleen dan in een andere taal.


    What would Emma do?

    Hahaha, de enige comments zijn die van boze K3-fans die zware gevangenisstraffen eisen. (krul) Ik moet zeggen, good job, China. Such a wonderful remake. :'D


    I would tell you my autumn joke but you probably wouldn't fall for it

    Ik moet zeggen dat ze dat refrein wel echt rocken, hoor. Super catchy dit.


    Let's go outside and all join hands, but until then you'll never understand…

    Blijkbaar staat deze groep er om bekend dat ze zoveel plagiaat hebben gepleegd. :'D


    Forget the risk and take the fall...If it's what you want, it's worth it all.

    hahahah wtf


    "Everytime I see the red hair bouncing so gracefully, I remember how much damage I did to that magnificient flower..."

    Ik vind het hilarisch xd


    Mhm?

    whahaha ;'D waarom?? allebij de liedjes vind ik verschrikkelijk


    LaAt ZiEn WiE jE bENt

    Toch beter dan het origineel :x


    "There’s no such thing as miracles, only the inevitable and the accidental – and what we do. I’ve always believed that.

    Lolicia schreef:
    Hahaha wtf serieus?


    26 - 02 - '16

    Funny


    Zij zingen, nijgen naar elkaar en kussen, geenszins om liefde, maar om de sublieme momenten en het sentiment daartussen.