• heey,
    Ik heb een vraagje(ik weet ik vraag te veel),
    wat betekent Hevig opgegooid eiland ?

    Ik hoorden dat in the Islander dus ik heb opgezocht wat het was(van EN-NL), en er kwam Hevig opgegooid eiland uit.

    Maar ik weet niet wat dat betekend en ik wil het wel weten.
    Dus ik dag aangezien ze hier (bijna) alles weten, ga ik het hier vragen.
    Dus als iemand het weet wil je het me dan ff zeggen?
    alvast bedankt
    -xx-


    ♥ I wish I didn`t feel for you anymore♥

    Wat was de originele tekst?
    Want vertaalsites geven altijd rare dingen.


    Everything means nothing, if I ain't got you.

    Screwed schreef:
    Wat was de originele tekst?
    Want vertaalsites geven altijd rare dingen.

    het is van The Islander van NW:
    An old man by a seashore
    At the end of day
    Gazes the horizon
    With seawinds in his face
    Tempest-tossed island
    Seasons all the same
    Anchorage unpainted
    And a ship without a name


    ♥ I wish I didn`t feel for you anymore♥

    The Islander. Is dat niet gewoon een eiland bewoner ofzo?


    "I shut my eyes in order to see.'

    ja maar dat is mijn vraag niet


    ♥ I wish I didn`t feel for you anymore♥

    Oh sorry. - moet beter lezen -


    "I shut my eyes in order to see.'

    Een oude man, op de kustlijn. Aan het einde van de dag staart hij naar de horizon, de zeewind in zijn gezicht. Een eiland door de plaag bespeeld. De seizoenen onveranderd. Ankerpunt onbeschilderd en een schip zonder naam

    Ubetinget schreef:
    Een oude man, op de kustlijn. Aan het einde van de dag staart hij naar de horizon, de zeewind in zijn gezicht. Een eiland door de plaag bespeeld. De seizoenen onveranderd. Ankerpunt onbeschilderd en een schip zonder naam

    Een eiland door de plaag bespeeld
    en dat betekendt?


    ♥ I wish I didn`t feel for you anymore♥

    SleepingSun schreef:
    (...)
    Een eiland door de plaag bespeeld
    en dat betekendt?

    weet ik niet. :Y)
    maar de vertaling is wel juist, daar ben ik vrijwel zeker van.

    Ubetinget schreef:
    (...)
    weet ik niet. :Y)
    maar de vertaling is wel juist, daar ben ik vrijwel zeker van.
    ik ge loff je best en ik dank dat het het zelfde is.


    ♥ I wish I didn`t feel for you anymore♥

    SleepingSun schreef:
    (...)
    het is van The Islander van NW:
    An old man by a seashore
    At the end of day
    Gazes the horizon
    With seawinds in his face
    Tempest-tossed island
    Seasons all the same
    Anchorage unpainted
    And a ship without a name

    Welk liedje het was wist ik wel. Zie mijn profiel.
    Maareh, Idunno. Tuomas moet altijd per sé woorden gebruiken die ik niet ken. (krul)


    Everything means nothing, if I ain't got you.

    die niemadn ken zul je bedoelen.
    hij is gewoon iets te diep afenteo maar dat is juist ook weer zooo mooi en zijn liedjes


    ♥ I wish I didn`t feel for you anymore♥