• ---

    [ bericht aangepast op 1 feb 2018 - 19:43 ]

    Ik weet dat je bij het MBO de mogelijkheid hebt om BOL of BBL te gaan doen. Bij een BOL opleiding krijg je een stagevergoeding, en ga je nog naar school. Maar bij BBL krijg je meer betaald omdat je dan juist meer werkt en minder naar school gaat.. Ik weet niet of ze op het HBO ook zoiets hebben
    Ik werk ook in de zorg, dus ik kan er mee meepraten.. af en toe denk ik ook om iets anders te gaan doen maar ik zou ook niet weten wat..
    Ik ben continu bang dat ik totaal niks leuk vind om te doen.


    I'm a warrior, and you can never hurt me again.

    Misschien is het wel goed om te realiseren dat een taal studeren niet alleen maar vertaler of tolk is. Als je dat wel wilt en denkt dat er niet genoeg baan kans is: leer gebarentaal erbij (als je dit niet al leert als tolk dan). Unieke kans en je maakt jezelf breder op de arbeidsmarkt als Engelse gebarentolk. Daarnaast zijn er heel veel dingen waar je mee door kan als je een taal hebt gestudeerd. Je kan bijvoorbeeld ook vertaler worden van romans of literaturen teksten, literatuurrecensent, persvoorlichter, journalist, redacteur of je komt in de economie ergens terecht.

    Persoonlijk zou ik je fulltime baan opzeggen en opnieuw een studie volgen. Misschien moet je dan inderdaad een andere baan zoeken, een studentenbaan, en rondkomen met minder, maar dat is het studentenleven. Anders moet je inderdaad overwegen om een lening te nemen. Als je het nu doet is het het waard, geloof me.

    [ bericht aangepast op 31 jan 2018 - 21:04 ]


    "One has to learn to read, as one has to learn to see and learn to live," - Vincent van Gogh

    Mag ik je iets aanraden? Word geen vertaler, tenzij je uiterst stressbestendig bent en minder wilt verdienen dan je nu verdient en ik kan het weten, want ik ben vertaler (Als tolk verdien je wel veel, maar er zijn maar weinig mensen die dit kunnen). Ik weet dat er in Utrecht een studie vertalen is die - geloof ik - part time is. Dat is geloof ik hbo. Ik heb zelf de hbo-opleiding Vertaalacademie gedaan, die fulltime is en die te zwaar is om naast een baan te doen (niet doen dus).
    Je beeld van vertalers klopt trouwens niet. Het is zeker zo dat veel mensen Engels kunnen, maar veel bedrijven hechten veel waarde aan goede vertalingen en Engels is (naast Duits, wat je trouwens echt een topcarrière zou opleveren) de enige taal waar als je als vertaler werk in kan vinden zo wat. Bovendien zijn vertalers niet alleen vertalers meer, maar doen ze ook vaak post-editing, herschrijven enzovoorts.

    Ik zou gewoon doen waar jij van droomt. Je moet immers nog een hele tijd werken en dan kun je beter iets doen waar je echt plezier in hebt. Dat is de investering wel waar toch? (bij stages krijg je trouwens regelmatig een stagevergoeding. Geen vetpot, maar toch).

    Edit: doet me eraan denken. Als literair vertaler verdien je helemaal NIKS (ze worden ondersteund door een Nederlands fonds omdat ze anders niet rondkomen) en als zakelijk vertaler verdien je ongeveer 1500 netto per maand. Misschien ook goed om te weten. (:

    [ bericht aangepast op 31 jan 2018 - 21:04 ]


    Take risks and conquer your fears.

    Geen idee of je dat leuk vindt trouwens, maar je kan ook na je HBO doorstromen naar universiteit voor Engelse Taal & Cultuur en daarna zelfs nog de PhD halen. Ben je wel lekker lang met taal bezig.


    "One has to learn to read, as one has to learn to see and learn to live," - Vincent van Gogh

    Is er geen deeltijd opleiding? Ik heb dat destijds gedaan, fulltime werken, 1 dag per week school, salaris op HBO niveau.


    I was an angel living in the garden of evil

    Slotje op aanvraag!


    Queer zijn is gewoon alles