• Klapt hier allemaal ma dialect, ma zet er asseblieft altijd onderittelinge bij, want anders verstan welle da ier misschien ni. (cat)

    Praat hier allemaal dialect, maar zet er alsjeblieft onderitteling bij, want anders verstaan sommigen je misschien niet.


    Let the Night embrace you

    Ghaha, kapot lache ;D
    ebbe ze bij den Holland ook dialecten? ;D

    vertaling: Haha, heel grappig ;D
    Hebben ze in Nederland ook dialecten?

    [ bericht aangepast op 11 nov 2009 - 19:55 ]


    Wrinkled linen and half tinted sunnies.

    Ghaha, cool 8D


    Only losers can act the way you do

    Erbizzem. :9~
    Aardbei.
    Dat vind ik zo'n grappig dialect woordje. _O_

    sieeskuhh :'D
    maar ik heb geeen idee hoe ik dat in 't nederlands moet vertalen zeg maar =3

    Bumblebee schreef:
    Erbizzem. :9~
    Aardbei.
    Dat vind ik zo'n grappig dialect woordje. _O_



    Wij noemen het een; Jarrebees ;p


    Wrinkled linen and half tinted sunnies.

    Woar is moan furket en moan talloor?

    Waar is mijn vork en mijn bord?

    Haha, ik had zin om dat te zeggen :'DD


    Only losers can act the way you do

    Emerence schreef:
    Ghaha, kapot lache ;D
    ebbe ze bij den Holland ook dialecten? ;D

    vertaling: Haha, heel grappig ;D
    Hebben ze in Nederland ook dialecten?

    Volges mij ebbe ze da overal wel zennej. :'D

    Kvin da tof om es dialect te klappe, want anders moet da altij zo abn zijn en das stoem. ;[

    Volgens mij hebben ze dat overal wel, hoor. :'D

    Ik vind het altijd tof om eens dialect te mogen praten, want altijd ABN praten is stom. ;[


    Let the Night embrace you

    Emerence schreef:
    (...)


    Wij noemen het een; Jarrebees ;p

    Hahaha. (lol)

    [ bericht aangepast op 11 nov 2009 - 19:58 ]

    Fries is geen dialect. Dusja komt er ook nog eentje speciaal voor de Frieze taal? :Y)

    [ bericht aangepast op 11 nov 2009 - 19:59 ]


    "I shut my eyes in order to see.'

    In nederland hebben we wel dialecten, toch? Bijv. in Limburg, Brabant en Friesland. -correct me when I'm wrong-


    You're a lover of the wild and a joker of the heart, but are you mine?

    Emerence schreef:
    (...)


    Wij noemen het een; Jarrebees ;p
    Wij (diegene die ik ken die echt hárd dialect spreken) noemen dat een "fraiseke" :'D


    Only losers can act the way you do

    Sissel schreef:
    (...)
    Volges mij ebbe ze da overal wel zennej. :'D

    Kvin da tof om es dialect te klappe, want anders moet da altij zo abn zijn en das stoem. ;[

    Volgens mij hebben ze dat overal wel, hoor. :'D

    Ik vind het altijd tof om eens dialect te mogen praten, want altijd ABN praten is stom. ;[


    Ik vraag me af hoe die hollanders dan spreke , ghaha ;D

    vertaling (deze is ni zo moeilijk); ik vraag mij af hoe die nederlands dan zullen praten.


    Wrinkled linen and half tinted sunnies.

    Breeze schreef:
    In nederland hebben we wel dialecten, toch? Bijv. in Limburg, Brabant en Friesland. -correct me when I'm wrong-



    Wij ebbe ook Limburgers in Beligë:Y)


    Wrinkled linen and half tinted sunnies.

    Yankee schreef:
    Fries is geen dialect. Dusja komt er ook nog eentje speciaal voor de Frieze taal? :Y)

    Ge kunt m altijd makken, ehj. :Y)
    Je kan hem altijd maken, hé. :Y)


    Let the Night embrace you

    wij zeggen vaak;;


    whaha kiek deur,da zie er tog nie uut

    vertaling ;

    haha kijk daar,dat ziet er toch niet uit.

    en deze ;

    als ik jou zo zie den ben je tog eg gek of nie den?

    vertaling ;

    als ik jou zo zie dan ben je toch echt gek of niet dan?

    nog eentje ;

    ag hou tog je smoel,jij weet da tog nie,lek tog me reet.

    vertaling ;

    Ach hou toch je smoel,jij weet dat toch niet,lik toch mijn reet :P


    Listen to your heart and your dreams come true ~