• In plaats van appelsiensap/fruitsap/sinaasappelsap te zeggen, zeggen Nederlanders 'jus d'orange', toch?

    Ik vind dat eigenlijk echt ironisch/grappig. Vele Nederlanders haten de Franse taal en de meeste kunnen, bij wijze van spreken, ook geen woord Frans. En toch, tóch noemen ze hun geperste appelsienen 'jus d'orange', wat Frans is.
    Dat vind ik dus ironisch.

    Hetgeen wat ik grappig vind, is dat het dan weer uitgesproken wordt met een heerlijk Nederlands accent. Daarmee bedoel ik dus: de 'r' zo min mogelijk op z'n Frans uitgesproken. Daardoor wordt het woord uitgesproken met zo'n enorm Nederlands accent. Ik vind dat grappig. Hehe. (krul)

    [ bericht aangepast op 17 juli 2011 - 16:12 ]


    Only losers can act the way you do

    Zeggen ze dat in Nederland dan vaak? :|
    Nou jah, ik ben een Belg


    "Don't look back, don't look to tomorrow, just go straight through your life."

    Ik zeg gewoon sinaasappelsap heur.


    "She was fury, she was wrath, she was vengeance."

    Ik noem het geen jus d'orange, ik noem het sinaasappelsap (:


    Aye, brother! 4 8 15 16 23 42

    Ik ben een Nederlander en heb nog geen Nederlander 'jus d'orange' horer zeggen(krul).
    En we kunnen geen frans:Y) Ik kan maar 1 zin in het frans_O_.


    “You want weapons? We’re in a library! Books! The best weapons in the world!” ~The Doctor

    Ik zeg altijd een sjuutje. :'D


    "Well, well. Look who we've got here!"

    FireDust schreef:
    Zeggen ze dat in Nederland dan vaak? :|
    Nou jah, ik ben een Belg
    Ik heb al een paar keer op tv gehoord + als ik Nederland ben, staat het altijd zo op de drankenkaart van een restaurant. (krul)

    [ bericht aangepast op 17 juli 2011 - 16:15 ]


    Only losers can act the way you do

    Ik zeg zo vaak Jus d'orange.. of gewoon sinaasappelsap

    Dat valt echt wel mee hoor, er zijn meer Nederlanders die het gewoon sinaasappelsap noemen. En daarnaast, wat zeuren mensen altijd over een Nederlands accent? Er zijn tegenwoordig genoeg mensen die dat helemaal niet meer zo erg hebben met de educatie van tegenwoordig en wij doen tenminste nog moeite om andere talen te leren. Dat is al heel wat.


    Het is niet ongewoon dat mensen hun hele leven wachten met beginnen te leven. - Eckhart Tolle

    Walhalla schreef:
    (...)Ik heb al een paar keer op tv gehoord + als ik Nederland ben, staat het altijd zo op de drankenkaart van een restaurant. (krul)

    Dat is misschien voor de Franse toeristen. XD
    Als ik in Nederland ben, zie ik dat toch niet zoveel denk ik. :p


    "Don't look back, don't look to tomorrow, just go straight through your life."

    Walhalla schreef:
    (...)Ik heb al een paar keer op tv gehoord + als ik Nederland ben, staat het altijd zo op de drankenkaart van een restaurant. (krul)

    Dat komt, omdat het 'netjes' staat. Ik zie ook altijd in restaurants jus d'orange staan, maar de normale bevolking zegt gewoon sinaasappelsap (:


    Aye, brother! 4 8 15 16 23 42

    Walhalla schreef:
    In plaats van appelsiensap (Wat een maf woord ;p)/fruitsap (Ach, ik zeg vruchtensap)/sinaasappelsap (te lang) te zeggen, zeggen Nederlanders 'jus d'orange', toch?

    Ik vind dat eigenlijk echt ironisch/grappig. Vele Nederlanders haten de Franse taal (Waar haal je dat vandaan? :S) en de meeste kunnen, bij wijze van spreken, ook geen woord Frans. En toch, tóch noemen ze hun geperste appelsienen (Sinasappelen.) 'jus d'orange', wat Frans is.
    Dat vind ik dus ironisch.

    Hetgeen wat ik grappig vind, is dat het dan weer uitgesproken wordt met een heerlijk Nederlands accent. Daarmee bedoel ik dus: de 'r' zo min mogelijk op z'n Frans uitgesproken. Daardoor wordt het woord uitgesproken met zo'n enorm Nederlands accent. Ik vind dat grappig. Hehe. (krul)


    In the end the only person we love is ourselves, that's why we choose to love someone who can please us the most.

    Nevada schreef:
    (...)
    Dat komt, omdat het 'netjes' staat. Ik zie ook altijd in restaurants jus d'orange staan, maar de normale bevolking zegt gewoon sinaasappelsap (:


    Dan ben ik dus abnormale bevolking.


    In the end the only person we love is ourselves, that's why we choose to love someone who can please us the most.

    Als je iets in de supermarkt koopt staat er meestal gewoon "sinaasappelsap" op. Maar in cafés dan zeggen ze wel vaak "jus d'orange" ja. Ikzelf gebruik beide.
    Ach, dan zijn wij Nederlanders toch gewoon lekker internationaal? Er zijn ook zo veel woorden uit het Engels overgenomen, dus waarom dan geen Franse?


    “Love is a contradiction.”

    Ze zeggen ook altijd zo duidelijk die 'a' terwijl dat een soort 'au' moet zijn. (':


    You are the poetry Shakespeare was missing.

    Ik hoor hen altijd sinààààsappelsap zeggen, hahaha.xd
    Wij zeggen gewoon fruitsap meestal :p


    Has no one told you she's not breathing?