• Kan iemand deze zin naar het Latijn vertalen?

    'Als je Eurydice ziet'.

    Google vertalen zegt: 'Si videre Eurydice'. Maar klopt dit? Ik heb het nodig voor mijn story.


    Het is niet ongewoon dat mensen hun hele leven wachten met beginnen te leven. - Eckhart Tolle

    Hmm, ja, klinkt wel logisch ja. Ik snap het wel, nog gezien de kennis die ik wel van het Frans heb en het zo nog een beetje kan koppelen haha (krul) Dan doe ik 'Si videas Eurydice.'!


    Het is niet ongewoon dat mensen hun hele leven wachten met beginnen te leven. - Eckhart Tolle

    Miam schreef:
    Si is meestal met conjunctief, dus is het Videas, en de woordvolgorde in het Latijn maakt alles behalve uit :')


    Soms ben ik het sterkste wijf ter wereld en soms ben ik een kwartelei.

    Maar, het is wel zo dat dit maar een enkele zin is, en het is ook geen wens, omdat er dan utinam voor zou moeten staan. In principe, als je dit in de coniunctivus zou zetten, moet er nog een gedeelte van een zin bij. Right?


    I'm Ellie's & Mitshy's little secret. Rawr.

    jaimyhoi schreef:
    Maar, het is wel zo dat dit maar een enkele zin is, en het is ook geen wens, omdat er dan utinam voor zou moeten staan. In principe, als je dit in de coniunctivus zou zetten, moet er nog een gedeelte van een zin bij. Right?


    Nee hoor ^-^


    But I still have this faith in the truth of my dreams.

    jaimyhoi schreef:
    Maar, het is wel zo dat dit maar een enkele zin is, en het is ook geen wens, omdat er dan utinam voor zou moeten staan. In principe, als je dit in de coniunctivus zou zetten, moet er nog een gedeelte van een zin bij. Right?


    Het is meer in de trant van 'mocht je Eurydice zien' (dus als dat zo is) of 'Wanneer je Eurydice' ziet. En het heeft geen vervolgzin omdat het meer een soort poëtische hoofdstuktitel is dat gekoppeld is aan het hoofdstuk zelf.


    Het is niet ongewoon dat mensen hun hele leven wachten met beginnen te leven. - Eckhart Tolle

    Eurydice moet wel in een naamval. Dan zou het si videas Eurydicem worden.


    I am an idiot, I move.

    Interpol schreef:
    Eurydice moet wel in een naamval. Dan zou het si videas Eurydicem worden.


    ^ this.
    Dat ik dat kon vergeten :W


    But I still have this faith in the truth of my dreams.

    Oooh, haha, dat ook nog x) En het leek zo'n simpel zinnetje x)


    Het is niet ongewoon dat mensen hun hele leven wachten met beginnen te leven. - Eckhart Tolle

    .........dit herinnert me waarom ik van het gymnasium af ben gegaan ;;


    "Robbing someone of their smile and putting it on your face doesn’t make you happy." - Tablo