• Nou, vorig jaar kwam de band Another Dead Hero naar Nederland om concertjes te scoren. Dus toen vroeg de gitarist Daniel aan Kirsten of hij een Engelstalig tekstje naar het Nederlands kon vertalen, zodat hij dat kon sturen naar Nederlandse cafés enzo, om die optredentjes te scoren. Kirsten doet dat natuurlijk en blabla, alles in orde.

    Krijg ik een mailtje van hem met de vraag of ik (datzelfde) tekstje zou kunnen vertalen naar het Belgisch, dan kon hij het ook naar Belgische cafés sturen.

    Dus hahaha, ik vrolijk naar het Nederlands vertalen en onderaan de mail m'n P.S. zetten:

    Here in Belgium we speak Dutch, not Belgian. Just so you know. (nerd)

    (Ik zet dit niet bij Muziek, aangezien ik vind dat het over het taalgedeelte gaat :Y))


    [ bericht aangepast op 31 juli 2010 - 0:30 ]

    Whahaha xd. Dat is wel heel er droog.


    I am an idiot, I move.

    Shade schreef:
    Whahaha xd. Dat is wel heel erg droog.


    Never wait for perfection, just make it.

    Shade schreef:
    Whahaha XD. Dat is wel heel er droog.


    Blind faith in your leaders, or in anything, will get you killed.

    Shade schreef:
    Whahaha xd. Dat is wel heel er droog.


    we're beautiful and dirty rich

    Ik kan nu heel kinderachtig ook gaan quoten, maar dat laat ik maar achterwege. (cat)
    Anyways, ik vind het wel geniaal opgemerkt. x]


    I don't need to explain myself, I know I'm right.

    JoJudicious schreef:
    Ik kan nu heel kinderachtig ook gaan quoten, maar dat laat ik maar achterwege. (cat)
    Anyways, ik vind het wel geniaal opgemerkt. x]

    Dan quote ik jou (A)


    Get back motherfuckerz'

    WHAHAHAHA xD
    Soms zijn de Engels Taligen niet zo helder xD


    May the odds be ever in your favor.

    Haha, je had dat in het dialect moeten typen. :Y)

    Ghaha, geweldig x)


    Sarah; Boefke is nen heten beer!

    Geniale opmerking : D


    All this dampness is damp.