• In plaats van appelsiensap/fruitsap/sinaasappelsap te zeggen, zeggen Nederlanders 'jus d'orange', toch?

    Ik vind dat eigenlijk echt ironisch/grappig. Vele Nederlanders haten de Franse taal en de meeste kunnen, bij wijze van spreken, ook geen woord Frans. En toch, tóch noemen ze hun geperste appelsienen 'jus d'orange', wat Frans is.
    Dat vind ik dus ironisch.

    Hetgeen wat ik grappig vind, is dat het dan weer uitgesproken wordt met een heerlijk Nederlands accent. Daarmee bedoel ik dus: de 'r' zo min mogelijk op z'n Frans uitgesproken. Daardoor wordt het woord uitgesproken met zo'n enorm Nederlands accent. Ik vind dat grappig. Hehe. (krul)

    [ bericht aangepast op 17 juli 2011 - 16:12 ]


    Only losers can act the way you do

    Finnick schreef:
    Dat valt echt wel mee hoor, er zijn meer Nederlanders die het gewoon sinaasappelsap noemen. En daarnaast, wat zeuren mensen altijd over een Nederlands accent? Er zijn tegenwoordig genoeg mensen die dat helemaal niet meer zo erg hebben met de educatie van tegenwoordig en wij doen tenminste nog moeite om andere talen te leren. Dat is al heel wat.
    Ik heb op vakantie genoeg Nederlanders ontmoet die vijf talen kunnen zonder dat je er enig Nederlands accent in herkent, dus ik weet wel dat jullie talen kunnen. Aangezien jus d'orange soms wordt gebruikt in Nederland, wordt het niet meer op z'n Frans uitgesproken. Dat vind ik gewoon grappig (ook al is het doodnormaal).


    Only losers can act the way you do

    Nee hoor, haha, dat zeggen we amper :P


    Life is hard and then we die

    Áls het hier eens is dan is het gewoon 'sapje', 'sinaasappelsap', 'snappelsap', enz. Maar in restaurants en zo wordt het wel Jus d'orange genoemd.


    Normaal is het gemiddelde van alle afwijkingen

    Sweeney schreef:
    Ik zeg gewoon sinaasappelsap heur.


    Hope goes lost but never dies.

    Fruitsap is best een slechte benaming als je sienaasappelsap wilt ;'p
    Het kan van alles zijn ! xD


    Zaldrizes buzdari iksos daor. Maester > Zaldrizes

    of in plaats van sap, 'jus' Maar dan niet op zijn Frans, maar echt zoals het er staat. Dan moet ik lachen. -a-


    Save me from myself.

    Op menukaarten in restaurants staat altijd Jus d'orange, omdat dat sjiek lijkt :P De meeste mensen zeggen sinaasappelsap.


    ... But I'm weak, and what's wrong with that?

    Mudblood schreef:
    Ik zeg altijd een sjuutje. :'D

    Nevada schreef:
    Ik noem het geen jus d'orange, ik noem het sinaasappelsap (:


    Not every fairy tales ends with: and they lived happily ever after - Prince Harry of Wales

    JChoo schreef:
    Ik zeg zo vaak Jus d'orange.. of gewoon sinaasappelsap


    Caution first, always.