• (:


    You always have a choice in life, it's sometimes just

    OEH JETTE, goed dat je me helpt herinneren, volgens mij kan ik m'n username nu veranderen. ((:

    [ bericht aangepast op 18 feb 2013 - 16:35 ]


    stay safe because I like being alive at the same time as you

    Whoop, Meliourry -> Rossi.


    stay safe because I like being alive at the same time as you

    Rossi schreef:
    Whoop, Meliourry -> Rossi.

    En waarom Rossi? (A)


    "If you're gonna say that you've always been secretly gay for me, everyone always just kind of assumed it."

    Kenobi schreef:
    (...)
    En waarom Rossi? (A)


    Portia de Rossi, vrouw van Ellen DeGeneres. En aangezien ik DeGeneres ook al heb gehad, so... (:


    stay safe because I like being alive at the same time as you

    Rossi schreef:
    (...)

    Portia de Rossi, vrouw van Ellen DeGeneres. En aangezien ik DeGeneres ook al heb gehad, so... (:

    Aha. =)


    "If you're gonna say that you've always been secretly gay for me, everyone always just kind of assumed it."

    HELLO!

    BYEBYE!


    help

    Rossi schreef:
    OEH JETTE, goed dat je me helpt herinneren, volgens mij kan ik m'n username nu veranderen. ((:
    Ik kan al lang veranderen, maar ik wil niet


    Mijn username is een kopje, geen plaat

    Kenobi => Glitterjurk


    "If you're gonna say that you've always been secretly gay for me, everyone always just kind of assumed it."

    HELLO.


    help

    Hai. (doeg)


    "If you're gonna say that you've always been secretly gay for me, everyone always just kind of assumed it."

    HOW ARE YOU?


    help

    Ik ga 'm woensdag veranderen. (:


    Le Beau n’est que la promesse du bonheur | Will you dance, dear Emma? | page 28

    Graymark schreef:
    HOW ARE YOU?

    Goed. Ik heb vakantie. Met jou?


    "If you're gonna say that you've always been secretly gay for me, everyone always just kind of assumed it."

    Haai. Ik ben hier al weken niet geweest!!!!
    Maar ik moest dit even met iemand delen!
    Ik zocht de tekst op van poesje mauw, kom eens gauw, en toen kwam ik op een site waar de engelse vertaling stond. BRIL. FRIGGIN. JANT. TEN TOP!!!!

    (For those who don't know there is a second and a third verse (like MOI) here's it in Dutch first)

    Poesje mauw kom eens gauw
    Ik heb lekkere melk voor jou
    En voor mij rijstebrie
    O, wat heerlijk smullen wij

    Hondje waf, waf waf waf,
    Blijf jij van mijn lekkers af.
    Deze koek is van mij,
    Maar voor jou is er ook wat bij.

    Kipje tok,tok tok tok,
    Kom eens in mijn kippenhok.
    Leg voor mij, een lekker ei.
    O, wat heerlijk smullen wij.


    And now in English:
    Pussycat, come quickly, (wbw)
    I have good milk for you
    And for me, rice pudding, (like, dafuq)
    Oh, how we'll enjoy eating it.

    Doggie, yap, yap yap yap, (HAHAHAHAHA. JAP JAP JAP)
    Stay away from my goodies.
    This cake is mine, (MY PRECIOUSSSSSSSSSSS)
    But there is some for you.

    Little chicken, cluck, cluck cluck cluck, (probeer dit eens op de goede melodie, het klinkt zoooo raar)
    Come into my hen-house.
    Lay a good egg for me.
    Oh, how we'll enjoy eating it.


    En niet gewoon cool. Ook niet super cool. Maar dan wel Mega Super Cool!

    ^Je wilt niet weten hoe erg ik stuk ga van binnen.


    "If you're gonna say that you've always been secretly gay for me, everyone always just kind of assumed it."