• Ik ben nu net begonnen met twee anime series, allebei de Engels-dubbed versies. Maar ik vroeg me af of de anime fans op Quizlet hun series kijken in het Japans (met ondertiteling) of Engels?

    Mvg,


    'Plays wasted words, proves to be warn, that he not busy being born is busy dying.'

    Japans gesproken. Vaak wacht ik op de Engelse subs, maar soms duurt dat nogal lang en als ik weet dat de anime niet zo moeilijk om te volgen is, kijk ik wel eens zonder subs.


    Jrock, because "actually, that's a man" is always a good way to start a conversation.

    Megaera schreef:
    Japans met Engelse subs. Ik wil liever het origineel horen dan die vreselijke voice-overs. Dat klinkt namelijk echt voor geen meter.


    Quiet the mind, and the soul will speak.

    Megaera schreef:
    Japans met Engelse subs. Ik wil liever het origineel horen dan die vreselijke voice-overs. Dat klinkt namelijk echt voor geen meter.


    This. :'D


    | Reality is for people that lack imagination |

    Ligt aan de serie. Bij sommige series vind ik de Japanse "joy" the erg, zoals bij Rozen maiden. Die kijk ik liever in het Engels. Maar bij Death note heb ik liever het Japans. Over het algemeen gaat mijn voorkeur vaker uit naar het origineel, Japans dus.


    Searching heavens for another earth

    Japans gesproken en een Engelse sub. Japans vind ik veel mooier klinken.


    "I'm a loser, that means I've been lost before."

    Japans met Sub


    Kawaii ^w^

    Een vriendin kijkt het in het Japans met Sub, ik zelf kijk het niet.


    •*• Lululu •*•

    Japans omdat dubs verschrikkelijk klinken.

    japanse subs, altijd. ik weet niet, maar ik heb gewoon geen anime-gevoel bij dubbed xD


    me: 5% reality, 95% dreams

    jellzzz schreef:
    japanse subs, altijd. ik weet niet, maar ik heb gewoon geen anime-gevoel bij dubbed xD

    Japanse subs, lololol.

    i'm sorry