• Ik ga mijn plan om mijn boek te drukken doorzetten. Dus hierbij mijn volgende topic: ik heb hulp nodig bij mijn flaptekst.

    Het verhaal gaat over Fay en Noah. Fay is een meisje dat naar Amsterdam is verhuisd het doelwit is van allerlei pesterijen.
    Noah is een rijke jongen met een butler die het hilarisch vindt om wat vermaakt te hebben in de vorm van een gepestte Fay. Fay heeft het niet alleen op school moeilijk, maar ook thuis krijgen zij en haar broer regelmatig klappen van hun alcoholverslaafde vader. Op een dag ziet Noah haar blauwe plekken en gaat hij nadenken. Hij beseft dat niet iedereen het zo makkelijk heeft als hij.

    Nu de flaptekst die ik heb geschreven:

    Noah leeft als een vorst.
    Fay glijdt altijd uit bij vorst.

    Wanneer Fay naar Amsterdam verhuist, heeft Noah zijn nieuwe speeltje gevonden. Hij haalt veel plezier uit de nare opmerkingen die hij naar de nieuwkomer maakt.
    Op een dag moeten ze gedwongen naast elkaar zitten en valt Noah iets op aan het meisje. De rijkeluisjongen komt erachter dat niet voor iedereen alles zo vanzelfsprekend is als voor hem. De meeste mensen worden nat als hij met zijn scooter door een plas rijdt.


    Ik hoor heel graag tips en kritiek.

    Joehoe, kussies enzo.
    Kijk trouwens de gif die ik vond hahaha


    look at the stars, look how they shine for you;

    Ik vind hem eerlijk gezegd een beetje raar. Je eerste 2 zinnen zijn goed gevonden, maar dikgedrukt lijkt me niet zo'n goed plan. Ook 'op een dag' vind ik echt een dooddoener. En je laatste zin lijkt een nieuw gedeelte in te leiden, maar vervolgens is dat ineens de laatste zin wat leidt tot een rare afsluiting - bovendien klopt er grammaticaal iets niet aan de zin (de meeste mensen worden nat als ZIJ met HUN scooter door een plas rijden), en wat heeft die zin met de rest van de tekst te maken?


    oi, suzy

    Treason schreef:
    Ik vind hem eerlijk gezegd een beetje raar. Je eerste 2 zinnen zijn goed gevonden, maar dikgedrukt lijkt me niet zo'n goed plan. Ook 'op een dag' vind ik echt een dooddoener. En je laatste zin lijkt een nieuw gedeelte in te leiden, maar vervolgens is dat ineens de laatste zin wat leidt tot een rare afsluiting - bovendien klopt er grammaticaal iets niet aan de zin (de meeste mensen worden nat als ZIJ met HUN scooter door een plas rijden), en wat heeft die zin met de rest van de tekst te maken?


    Op het moment dat ik het schreef, was het best logisch.
    Anyway. De laatste zin is inderdaad vrij vaag. Daar moet ik zeker nog even aan werken. Wat ik ermee bedoel is dat door zijn acties anderen getroffen worden aka als hij met zijn scooter (acties) door plassen rijdt, worden anderen nat (zij dragen de consequenties). Oh, well in mijn hoofd was het logisch. Die is dus wat vergezocht.
    Thanks tho, ik zal in ieder geval de 'op een dag' aanpassen.


    look at the stars, look how they shine for you;

    Dit is wat ik er van heb weten te maken. Meer kritiek en tips zijn welkom. Ik moet en zal een meesterflaptekstenschrijver worden.

    Noah leeft als een vorst.
    Fay glijdt altijd uit bij vorst.

    Wanneer Fay naar Amsterdam verhuist, heeft Noah zijn nieuwe speeltje gevonden. Hij geniet van de grapjes die hij over het meisje kan maken en hij geniet van de aandacht die hij erdoor krijgt. Noah is als rijke jongen niet snel tevreden te stellen, maar met een prooi als Fay valt de grijns moeilijk van zijn gezicht af te slaan.
    Als Noah tijdens een les gedwongen wordt naast Fay te zitten, valt hem iets op. De grijns die eerst zo permanent leek, verdwijnt en hij begint aan zijn leven te twijfelen. Noah komt erachter dat niet voor iedereen alles zo vanzelfsprekend is als voor hem. Sommige mensen worden nat als hij met zijn scooter door de plas naast ze rijdt.


    look at the stars, look how they shine for you;

    Ik vind de laatste zin nog steeds vaag. Misschien kan je hem terugkoppelen. Dat je aan het begin van de tekst al iets over hem schrijft op zijn scooter terwijl hij langs andere mensen mensen rijdt, zonder echt naar ze te kijken of om zich om hen te bekommeren. Dan op het einde zeg je dat sommige mensen nat worden van de plassen als hij ze voorbij rijdt?
    Als je een beetje mn idee snapt, zeg maar.


    Maflodder -> Rozenthee / "Would you like an adventure now, or shall we have tea first?"

    De eennalaatste zin is een beetje raar verwoord, de volgorde zou ik iets anders doen, want op deze manier moest ik het 5 keer lezen voordat ik het begreep.

    De laatste zin vind ik niet helemaal passen bij de rest, dus dat werkt erg verwarrend.

    De eerste twee regels vind ik erg leuk en opmerkelijk!

    ---

    Ik lees nu pas de tweede versie... hmm. De tweede versie vind ik minder pakkend. Misschien om het te verduidelijken kun je "de nieuwkomer op school " zeggen en dan is het ook duidelijk in wat voor setting ze naast elkaar moeten zitten.


    Continue to share your heart with other people even if it has been broken.

    Ik snap die laatste zin anders prima...


    -

    Misschien kun je met een enter de laatste zin loskoppelen van de rest van de flaptekst, en met de toevoeging van "namelijk" wordt het denk ik ook duidelijker:

    De meeste mensen worden namelijk nat als hij met zijn scooter door een plas rijdt.

    (Misschien accent op hij?)


    Continue to share your heart with other people even if it has been broken.