• Dit is grappig! :D

    Ik begon met: ''Nyan Cat is a cool cat''
    Aan het eind kreeg ik: ''This is a great summer interview''

    LOL

    Probeer zelf maar eens*O*

    [ bericht aangepast op 11 sep 2011 - 19:42 ]


    *klop klop* Penny! *klop klop* Penny! * klop klop* Penny!

    Original text:

    "Ik word altijd wakker met een wijsje in mijn hoofd, loop de hele dag te zingen en te fluiten!"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "*hele hoop rare tekentjes die Quizlet niet kan weergeven*!"

    ---

    "Kunnen we het op Westers houden? Ik kan je niet verstaan."

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "Dit is het Westen? Ik begrijp het niet!"

    ---

    Original text:

    "Zorg maar dat je het kan, want ik spreek jouw taal niet."

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "De meerderheid van het voetbal."

    ---

    Original text:

    "Dat is al een begin... maar ik houd niet zo van voetbal. Kan je wat anders bedenken?"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "Ik hou niet van voetbal."

    Original text:

    "Begin er dan niet over, idioot."

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "Standaard."



    Begint hij bij jullie ook standaard over voetbal te lullen? 0.o

    [ bericht aangepast op 2 okt 2011 - 16:14 ]


    Ik kijk uit het raam, naar de lucht en de zon, ik loop naar buiten en flikker van het balkon.

    original
    "forever is such a long time but she'll stay and fight untill her heart gives it all up. she's marisol"

    10 later
    "As always, and for a long time, this is what she would like to remain in her heart, and gave in. (s) Marisol"

    20 later
    Main home, but always full of life. (S) Australia

    30 later
    "Whenever my soul of Thor"

    35 later
    "Forever. In my heart, but the cost of the project, Marisol, (I) regardless of the end?"


    Doubt your doubts before you doubt your beliefs.

    Ik: "Heb jij door dat er met koeienletters BAD translator staat? Ben jij ook slecht? Vertel eens iets over jezelf!"
    Translator: "Niet? Zout? Nieuwe functies:"
    Ik: "Oke. Je houd van zout en wilt nieuwe functies. Wat wil je precies?"
    Translator: "Maart leuk, ik hou van deze nieuwe functie en zout. Maar wat ik kan doen."
    Ik: "Je zou wat over jezelf kunnen vertellen. Dat heb ik net ook al gezegd! Luister je überhaupt wel? Ik vind je een slechte vertaler!"
    Translator: "Ik zou zeggen. Dus, open je oren? Ik denk dat de landen."
    Ik: "Jij bent de slechtste chat-mate ooit! Je lult over random dingen terwijl ik vraag om iets over jezelf te vertellen. Je bent een oliedomme vertaler!"
    Translator: "Of niet? Dit is een voorbeeld."
    Ik: "Ik zeg dat jij een stomme vertaler bent, en jij begint over modellen? Vind je dat normaal ofzo!"
    Translator: "Onzin, toch? รับรองความถูกต้องเย็น!"
    Ik: "Hoe durf jij zo over mij te praten! Jij zou een her-opvoeding moeten krijgen, of in jouw geval; een her-programmering!"
    Translator: "Het model is niet toegestaan."
    Ik: "Ben jij een model dan?"
    Translator: "De versie van"
    Ik: "Dit meen je toch niet? Ik praat tegen de enige echte de versie van! Dat ik dit nog mag meemaken!"
    Translator: "Is de waarheid? Als het model entyetoktgag! Ja!"
    Ik: "Echt waar? Dat is zo lief! Sorry dat ik je zo uitgescholden heb. Het spijt me echt."
    Translator: "Nee, ik wil u feliciteren. Ik zei niets."
    Ik: "Maar ik ben niet eens jarig! Waar heb ik dat aan verdient?"
    Translator: "Maar deze keer?"
    Ik: "Nee vertaler, ik ben pas jarig op 1 december."
    Translator: "Vertaling in het spel."
    Ik: "Echt niet!"
    Translator: "Het is mogelijk."
    Ik: "Translator, lieve schat, er zijn vele dingen op de wereld die ik snap. Maar jou snap ik toch echt niet!
    Translator: "Dus eigenlijk, ik weet niet waarom."
    Ik: "Ik walg van je"
    Translator: "Ik weet het niet."
    Ik: "Wat weet je niet?"
    Translator: "Wat?"
    Ik: "Laat maar stommerd! Je doet niet eens de moeite om naar me te luisteren. Ik ben nog nooit zo erg beledigd!"
    Translator: "! Paklausik Bubba is een goed artikel."
    Ik: "Wie is Paklausik Bubba? Is hij een journalist?"
    Translator: "True, de zanger bonen"
    Ik: "Ik hou niet van bonen! Stomme vertaalmachine, ik haat je!"
    Translator: "Denk aan koffie (E)"
    Ik: "Ik dacht het even niet he! Ik hou niet van koffie. Jij bent gewoon een stomme vertaler en ik ga niet meer tijd aan jou verspillen! Doei!"
    Translator: "Vertaling koffie of dwaze verspilling van tijd (!)"
    Ik: "Nee! Klaar nu! Doei Translator"
    Translator: "Het! Keargpraoitshns! Frida Kahlo."
    Ik: "Nee! Ik heet Erieka. En ik hou niet van bonen!"
    Translator: "Het Erica waar!"
    Ik: "Wat ben jij stom zeg! Je spreekt me tegen, lult onzin, beweert dat je een model bent, beweert dat je een journalist kent die Paklausik Bubba heet en dat bonen kunnen zingen. Je bent dom!"
    Translator: "Boodschap aan de wereld voedsel-programma, zei het paklausik mooi meisje. Pakvai is het, zeg je?"
    Ik: "Wie is paklausik mooi meisje? Ga je haar nu ook nog lastigvallen? Hou haar hier buiten ja?!"
    Translator: "Bloemen baklosik? Ervaar het leven hier?"

    [ bericht aangepast op 2 okt 2011 - 17:01 ]


    26 - 02 - '16

    Original text:

    "vertaler ik wil u wat vragen stellen"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "Dienst problemen."

    Original text:

    "waarom begin je over dienst problemen ik wilde je een vraag stellen"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "Vragen en antwoorden"

    Original text:

    "inderdaad ik stel de vragen en jij antwoord"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "In feite, vragen en antwoorden."

    Original text:

    "Als jij dat wil"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "Methode."

    Original text:

    "welke Methode."

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "Deze tools en technieken."

    Original text:

    "jij bent gestoord"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "Pereira, Colombia."

    Original text:

    "wie is dat"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "Lens"

    Original text:

    "is "Pereira, Colombia." een lens "

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "Pereira."

    Original text:

    "is dat je lief of zo"

    ...57 translations later Bing and Google give us:

    (Chinese tekens)


    oke dat ding is raar

    [ bericht aangepast op 2 okt 2011 - 17:32 ]


    Mijn username is een kopje, geen plaat

    Original text:

    "Ik vind je bij nader inzien best wel grappig. Je hebt echt gevoel voor humor."

    ...56 translations later Google gives us:

    "Ik denk niet dat is zeer interessant. We kwamen op de voorgrond."

    Original text:

    "Voor het eerst in mijn leven geef ik je een complimentje, maar je kraakt me gelijk weer af? Weg, goede humeur. Door jou ben ik weer depressief."

    ...56 translations later Google gives us:

    "Dit is de eerste keus. Schade, maar helaas het spel."

    Original text:

    "Het was helemaal niet de eerste keus! Je had ook gewoon kunnen zeggen: Aw, dat is echt lief van je. Maar nee hoor. Je schaadt mij inderdaad enorm. Ook het spel."

    ...56 translations later Google gives us:

    "Ik denk dat als je meer ruimte nodig hebt, het spel zeer pijnlijk kan zijn."

    Original text:

    "Ik heb helemaal niet meer ruimte nodig! En who the hell zou dit pijnlijk kunnnen maken? Computers, het blijven rare dingen."

    ...56 translations later Google gives us:

    "En nog veel meer! Bull? Vreemde dingen op de computer."

    Errug vreemd ja.


    Un rêve peut mourir mais on n'enterre jamais l'avenir.

    Original text:

    "ik moet naar de wc"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "World Cup"

    Original text:

    "ik moet niet naar de world cup maar naar het toilet"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "En ik bid de hele wereld."

    Original text:

    "waarom zou ik bidden naar de wereld"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "Dit is de tweede keer."

    Original text:

    "wat is de tweede keer"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "In"

    Original text:

    "in wat jij bent echt onduidelijk"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "-"

    Original text:

    "een - nu word je echt onduidelijk"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "In feite, is er geen reden om niet te weten."

    Original text:

    "probeer je mij een levensles te geven"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "Veel van de studies."

    Original text:

    "welke studies we kunnen echt eeuwig doorgaan"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "Het verkeer."

    Original text:

    "studies van verkeer"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    R. Parker."

    Original text:

    "wie is R. Parker"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "Volgens Parker"

    Original text:

    "wat heb jij met parker"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "Park"

    Original text:

    "ik geef op je bent hopeloos"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "Blindheid"

    Dat ding is onmogelijk


    Mijn username is een kopje, geen plaat

    Original text:

    "Every chapter ends with a new one."

    ...58 translations later Bing and Google give us:

    "FIEC pääoman Irtisanominen m unul in the New York Times."


    I believe in nothing but the truth and who we are.

    AlexanderG schreef:
    Original text:

    "Every chapter ends with a new one."

    ...58 translations later Bing and Google give us:

    "FIEC pääoman Irtisanominen m unul in the New York Times."

    Díé owns. (cat)


    Ik kijk uit het raam, naar de lucht en de zon, ik loop naar buiten en flikker van het balkon.

    Original text:

    "ik wil alleen praten als je niet belachelijk doet"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "Ja, maar niet voltooid"

    Original text:

    "oke dan dat is goed

    ...56 translations later Bing and Google give us:
    zeer dun

    Original text:

    "wie is zeer dun"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "Crimineel"

    Original text:

    "is er een zeer dunne crimineel vertel me er meer over misschien wordt hij al jaren gezocht"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    Bavarf StrafRecht


    Original text:

    "is dat de crimineel"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "Misdaad"

    Original text:

    "dat beschouw ik als een ja"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "Download."

    Original text:

    "wordt je begewerkt?"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "Huidige werk"

    Original text:

    "o je wil terug naar de crimineel waar woont hij"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "Fout"

    Original text:

    "woont hij in duitsland Zweden of denemarken"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "Denemarken



    Als je naar Denemarken gaat pas dan op met een dunne man met de naam Bavarf StrafRecht

    [ bericht aangepast op 4 okt 2011 - 19:24 ]


    Mijn username is een kopje, geen plaat

    Original text:

    "Kijk, dit is al mijn zoveelste poging om een gesprek met je te voeren. Beloof je dat je normaal zult antwoorden?"

    ...56 translations later Google gives us:

    "Klik hier als u wilt zeggen. Centrum?"

    Original text:

    "Waar moet ik klikken? Kijk. Daar ga je alweer vaag antwoorden."

    ...56 translations later Google gives us:

    "Als dat zo is? Tani. Het antwoord ligt voor de hand."

    Original text:

    "Volgens mij ligt het antwoord niet voor de hand. En who the hell is Tani? Raar ding."

    ...56 translations later Google gives us:

    "Het antwoord is simpel. Naam! Dat is interessant."

    Original text:

    "Wacht. Ik geloof dat ik droom. Je vertelt me dat Tani een naam is. En weet je, dat lijkt me nog verdomd logisch ook. Dit is een applausje waard, mensen."

    ...56 translations later Google gives us:

    "Ik hoop dat je droomt. Zoals u weet, ik zweer het, mijn God."

    Original text:

    "Je antwoordt netjes? Nee, dat meen je niet. Ik geloof inderdaad dat ik nog droom. "

    ...56 translations later Google gives us:

    "Nee! Niet knoeien met hen. Ik ben in bed."

    Original text:

    "Weet je wat? Je bent echt heeeeeel vies bezig."

    ...56 translations later Google gives us:

    "Ik weet hoe het moet."

    Original text:

    "Oh my god. Nu ga je te ver."

    ...56 translations later Google gives us:

    "Ja, meneer."

    Original text:

    "Ik ben een vrouw! Snukkel..."

    ...56 translations later Google gives us:

    "Uh ANEP ogheing Jeff! Snukkel ..."

    What the fuck?


    Un rêve peut mourir mais on n'enterre jamais l'avenir.

    Original text:

    "I'm awesome."

    ...10 translations later Bing gives us:

    "I'm very much."


    Ik snap er echt helemaal niets van..--


    I´m nothing special.

    Original text:

    "is Bavarf StrafRecht al opgepakt"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "Misdaad Bavarf."

    Original text:

    "is hij nog een misdaad begaan bel de politie"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "activiteiten van de politie."

    Original text:

    "je het is inderdaad de activiteit van de politie maar toch moeten we ze eerst bellen"

    ...56 translations later Bing and Google give us:
    politie
    Original text:

    "je kan ze niet roepen je moet bellen"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "En ik zweer het, met mobiele telefoons."

    Original text:

    "ja je moet bellen met mobiele telefoons"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "voor de toepassing van de"

    Original text:

    "voor de toepassing van de wat"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "Net."
    Original text:

    "een net we hebben het over Bavarf StrafRecht"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "Bavarf misdaad."

    Original text:

    "ja die bavarf"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "Bavarf Jetzt."

    Original text:

    "wie is Bavarf Jetzt nu weer"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "die Bavarf."

    Original text:

    "is dat de echte nam van Bavarf Strafrecht Bavarf Jetzt"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    Bavarf Kourt"

    Original text:

    "Zijn er drie Bavarfs in denemarken"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "Geadverteerd Deense"


    Oke de naam Bavarf is populair in Denemarken


    Mijn username is een kopje, geen plaat

    CutePuppy schreef:
    Original text:

    "Kijk, dit is al mijn zoveelste poging om een gesprek met je te voeren. Beloof je dat je normaal zult antwoorden?"

    ...56 translations later Google gives us:

    "Klik hier als u wilt zeggen. Centrum?"

    Original text:

    "Waar moet ik klikken? Kijk. Daar ga je alweer vaag antwoorden."

    ...56 translations later Google gives us:

    "Als dat zo is? Tani. Het antwoord ligt voor de hand."

    Original text:

    "Volgens mij ligt het antwoord niet voor de hand. En who the hell is Tani? Raar ding."

    ...56 translations later Google gives us:

    "Het antwoord is simpel. Naam! Dat is interessant."

    Original text:

    "Wacht. Ik geloof dat ik droom. Je vertelt me dat Tani een naam is. En weet je, dat lijkt me nog verdomd logisch ook. Dit is een applausje waard, mensen."

    ...56 translations later Google gives us:

    "Ik hoop dat je droomt. Zoals u weet, ik zweer het, mijn God."

    Original text:

    "Je antwoordt netjes? Nee, dat meen je niet. Ik geloof inderdaad dat ik nog droom. "

    ...56 translations later Google gives us:

    "Nee! Niet knoeien met hen. Ik ben in bed."

    Original text:

    "Weet je wat? Je bent echt heeeeeel vies bezig."

    ...56 translations later Google gives us:

    "Ik weet hoe het moet."

    Original text:

    "Oh my god. Nu ga je te ver."

    ...56 translations later Google gives us:

    "Ja, meneer."

    Original text:

    "Ik ben een vrouw! Snukkel..."

    ...56 translations later Google gives us:

    "Uh ANEP ogheing Jeff! Snukkel ..."

    What the fuck?


    Hahaha -plat-


    26 - 02 - '16

    "I want to merry Rupert Grint."

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "But pull Chiit."


    Alleen is het eigenlijk ''merry'' of ''merrie''? :X


    • It is often the biggest smile, that is hiding the saddest heart. •

    McMummie schreef:
    "I want to merry Rupert Grint."

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "But pull Chiit."


    Alleen is het eigenlijk ''merry'' of ''merrie''? :X


    Het is Marry =3


    26 - 02 - '16