• Dit is grappig! :D

    Ik begon met: ''Nyan Cat is a cool cat''
    Aan het eind kreeg ik: ''This is a great summer interview''

    LOL

    Probeer zelf maar eens*O*

    [ bericht aangepast op 11 sep 2011 - 19:42 ]


    *klop klop* Penny! *klop klop* Penny! * klop klop* Penny!

    "ik ga even een hele lange zin invoegen. ik heb alleen geen idee wat ik daarin moet zetten."

    ...50 translations later Google gives us:

    "Deze zin is te lang. Ik weet niet hoe."


    why is always london so far away when you need it?

    Original text:

    "Ik ga deze regels compleet opvullen met een vreselijk nutteloze zin die bestaat uit een bepaald aantal woorden, maar ik heb geen zin om die te gaan tellen, omdat ik ontzettend lui ben. Daarom is dit ding gek als hij het echt gaat vertalen."

    ...56 translations later Google gives us:

    "Ik ben niet lui risico's. Als je het gevoel echt slecht."

    (0_o)

    [ bericht aangepast op 8 okt 2011 - 10:49 ]


    Un rêve peut mourir mais on n'enterre jamais l'avenir.

    " Breasts were bared all snowy white "

    ...50 translations later Google gives us:

    "Breast cancer, from Snow White."


    why is always london so far away when you need it?

    Original text:

    "hey,ik ben terug wil je praten"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "Diner"

    Original text:

    "heb je honger wil je virtueel voedsel"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "November is op zoek naar meer"

    Original text:

    "meer wat meer dagen"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "Ook maart"

    Original text:

    "wil maart ook meer dagen ik wist niet dat maanden zoveel eisen "

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "Voor meer informatie, maart

    Original text:

    "krijg ik meer informatie in maart"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "Voor meer informatie over het land op dinsdag

    Original text:

    "ik wil geen info over het land maar over Dat november en maart meer dagen willen"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "Alle informatie in maart


    wel dat word wachten tot maart


    Mijn username is een kopje, geen plaat

    Original text:

    "Mijn vis danst met een peer"

    ...10 translations later Bing and Google give us:

    "Onze collega's in de vis-dans"

    Whát?

    "a black raven dances in the withe moonlight."

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "Land of black magic."


    why is always london so far away when you need it?

    Original text:

    "Wat een lul is die gast van twee straten verderop, zeg."

    ...35 translations later Bing gives us:

    "Dus, bijvoorbeeld, dat de blog waanzin?"


    ... But I'm weak, and what's wrong with that?

    Original text:
    "Bam, ik had een 3,8 voor mijn Duitse proefwerk!"
    ...56 translations later Bing and Google give us:
    "(25 km) westen van het Duitse Rijk."

    Huh, wtf.


    stay safe because I like being alive at the same time as you

    Original text:

    "This is extremely weird."

    ...56 translations later Google gives us:

    "This is very lifeless."

    Yeah, right.


    Un rêve peut mourir mais on n'enterre jamais l'avenir.

    CutePuppy schreef:
    Original text:

    "This is extremely weird."

    ...56 translations later Google gives us:

    "This is very lifeless."

    Yeah, right.

    Hèhè, hij heeft het eindelijk zelf ook door.


    Ik kijk uit het raam, naar de lucht en de zon, ik loop naar buiten en flikker van het balkon.

    Original text:
    "The things we lose have a way of always coming back to us in the end"
    ...50 translations later Google gives us:
    "I never lose my temper eventually."


    Winter is coming.

    - Original text:
    "Ik vind dit ding best wel nutteloos en eigenlijk wel gewoon heel erg dom, ik meen het."
    ...56 translations later Google gives us:
    "In feite, als je hoort dom?"

    - Original text:
    "Hoe kan je nou dom horen? Alsof je oren hersenen hebben."
    ...56 translations later Google gives us:
    "Welkom op mijn onwetendheid."

    [ bericht aangepast op 13 okt 2011 - 21:40 ]


    Winter is coming.

    Ik: Hallo Translator. Lang niet meer gesproken! Hoe gaat het met je?
    BT: Hi uitleg. Niet verder vertellen! Als حالك?
    Ik: Wat mag ik niet verder vertellen?
    BT: Wat kan ik zeggen?
    Ik: Wat ik niet mag door vertellen misschien?
    BT: Ik kan niet zeggen?
    Ik: Vertrouw je me niet? We zijn vrienden, toch?
    BT: Ik wil? We zijn vrienden, toch?
    Ik: Je wilt me vertrouwen? Dat is een goed begin
    BT: Geloof je me? Het is een goed spel
    Ik: YAAY! Over wat voor spel heb je het?
    BT: Yaay! In het spel zeg je?
    Ik: Welk spel?!?
    BT: Atë lojë?
    Ik: Met jou valt echt niet te praten!
    BT: Contact hvuag - USAP talaga!
    Ik: En waarom zou ik dat doen?
    BT: En waarom zou het?
    Ik: Jij zegt net dat ik dat moet doen. Jij achterlijke oliedomme vertaler!
    BT: Ik moet zeggen. Olie vertaler stom, stom!
    Ik: Echt wel!
    BT: Natuurlijk!
    Ik: Gaan we sarcastisch doen?
    BT: We zijn sarcastisch?
    Ik: Jij wel zeker
    BT: Weet je zeker dat
    Ik: Ja, daarom zeg ik dat ook -sarcasme-
    BT: Ja, dat is, ironisch genoeg, op het einde
    Ik: Wat betekend ironisch?
    BT: Ironikalli, wat dan?
    Ik: Dude, daar snap ik dus helemaal niets van?
    BT: Mannen, ik weet dit?
    Ik: Dus je bent een mannelijke vertaler. Sexy hoor
    BT: Er zijn veel reacties. Audio
    Ik: Je hebt het zeker over dit topic? Ja, daar zijn veel reacties op ja. Maar dat heeft toch zeker niets met geluid te maken?
    BT: Ja, natuurlijk, er zijn vele reacties. Echter, gezonde relatie?
    Ik: Vertaler zijn is echt niets voor jou. Vertalen is echt jouw zwakste kant. Heb jij nooit iets anders willen zijn? Een kok of zo?
    BT: Vertalen is echt aan jou. Transfer naar de armen. Je hoeft niet? Cook iets?
    Ik: Nee! Waarom zou ik dat willen? Waarom zouden de armen een transfer willen? Laat hun er buiten! Ga zelf maar iets koken, achterlijk ding.
    BT: Niet doen! Vaehaeiahanaio pijn? Kom en zo gek.
    Ik: Sorry, ik wilde je geen pijn doen. Het spijt me.
    BT: Helaas, ik ben niet ziek. Triest
    Ik: Waarom zou je ziek willen zijn? Jij bent echt geschift weet je
    BT: Waarom is er pijn? Je bent mooi
    Ik: Wat ben jij lief Translator! Probeer niet met me te flirten ja? Ik heb al een vriendje
    BT: De vertaling is goed! Ja, als je probeert te flirten met mij? Ik heb een vriend
    Ik: En hoe heet hij dan?
    BT: Wat?
    Ik: Ben je doof of zo?
    BT: Ohluhla of wat?
    Ik: Ik vraag of je een vriend hebt. Jij zegt ja. Ik vraag wie en nu doe jij zo vreselijk dom? Ik snap niets van jou
    BT: Als u lid bent, neem dan contact met ons op. Dus mijn vraag is dom, weet ik niet.
    Ik: Lid zijn waarvan?
    BT: Niet in de lijst.
    Ik: Maar ik wil wel graag in de lijst! Hoe kan ik lid worden?
    BT: แผ mmiraikar! Hoe kan ik doen?
    Ik: Je pakt een pen en papier, en schrijft mijn naam op die lijst. Simpel toch?
    BT: Blanco papier en een potlood en papier of woord?
    Ik: Ja een blanco papier zou erg handig zijn.
    BT: Dit is erg handig.
    Ik: Ben je nou sarcastisch? Oh ja, voor je erover begint: Ik hou niet van bonen en ik ga ze ook niet van je kopen!
    BT: Gek? Als je geen vlees eten, ik denk niet dat je kan!
    Ik: Zeg je nou dat ik gek ben? Hoe durf je! Jij bent een brutale vertaler en ook best wel dom. Je bent gewoon een olie domme sukkel vertaler.
    BT: Ik denk dat ik gek ben? We weten dat. Vertaling, dat is slecht is slecht. Deze olie is zeer goed.
    Ik: Eindelijk, je hebt het door. Met alle respect hoor, olie domme sukkel vertaler: Ik wil ook je olie niet kopen.
    BT: Finales. Uiteraard weet hij voetbal, zegt hij wilde olie kopen.
    Ik: Dus voetballers willen in de finale jouw olie kopen. Interessant. Maar je hebt me nog steeds niet overtuigd. Je bent een slechte verkoper.
    BT: Ten slotte kan de speler kopen olie. Nee, ik niet geloof me. Je bent goed op de hoogte.
    Ik: Oke, dat is heel erg mooi. Maar je bent nog steeds dom.
    BT: Licht is ook goed.
    Ik: Nee. Ik wil ook je lampen niet kopen. Leuk geprobeerd.
    BT: Voordat u koopt een lamp. Het is goed bestuur.
    Ik: Luister je wel naar wat ik zeg? Ik wilde geen lamp kopen. Ik wil dus ook niets te maken hebben met dat goede bestuur van je. Ik vind je nu nog stommer! Sukkel.
    BT: Willen? Niet nodig om een ​​lamp te kopen. Op het gebied van goed bestuur. ฉ ancidweamanoge! In het meer.
    Ik: Nee stomme vertaler, dat wil ik niet.
    BT: Aan de andere kant, het is echt goed.
    Ik: Jij bent de slimste vertaler ooit -not-
    BT: De conversie proces is niet redelijk.
    Ik: Je praat poep, ik ben je zat, ik ben moe, ik ga naar bed. Doei.
    BT: Hallo, ik ben moe van de slaap, 'zei ze

    WTF?


    26 - 02 - '16

    POM schreef:
    Ik: Hallo Translator. Lang niet meer gesproken! Hoe gaat het met je?
    BT: Hi uitleg. Niet verder vertellen! Als حالك?
    Ik: Wat mag ik niet verder vertellen?
    BT: Wat kan ik zeggen?
    Ik: Wat ik niet mag door vertellen misschien?
    BT: Ik kan niet zeggen?
    Ik: Vertrouw je me niet? We zijn vrienden, toch?
    BT: Ik wil? We zijn vrienden, toch?
    Ik: Je wilt me vertrouwen? Dat is een goed begin
    BT: Geloof je me? Het is een goed spel
    Ik: YAAY! Over wat voor spel heb je het?
    BT: Yaay! In het spel zeg je?
    Ik: Welk spel?!?
    BT: Atë lojë?
    Ik: Met jou valt echt niet te praten!
    BT: Contact hvuag - USAP talaga!
    Ik: En waarom zou ik dat doen?
    BT: En waarom zou het?
    Ik: Jij zegt net dat ik dat moet doen. Jij achterlijke oliedomme vertaler!
    BT: Ik moet zeggen. Olie vertaler stom, stom!
    Ik: Echt wel!
    BT: Natuurlijk!
    Ik: Gaan we sarcastisch doen?
    BT: We zijn sarcastisch?
    Ik: Jij wel zeker
    BT: Weet je zeker dat
    Ik: Ja, daarom zeg ik dat ook -sarcasme-
    BT: Ja, dat is, ironisch genoeg, op het einde
    Ik: Wat betekend ironisch?
    BT: Ironikalli, wat dan?
    Ik: Dude, daar snap ik dus helemaal niets van?
    BT: Mannen, ik weet dit?
    Ik: Dus je bent een mannelijke vertaler. Sexy hoor
    BT: Er zijn veel reacties. Audio
    Ik: Je hebt het zeker over dit topic? Ja, daar zijn veel reacties op ja. Maar dat heeft toch zeker niets met geluid te maken?
    BT: Ja, natuurlijk, er zijn vele reacties. Echter, gezonde relatie?
    Ik: Vertaler zijn is echt niets voor jou. Vertalen is echt jouw zwakste kant. Heb jij nooit iets anders willen zijn? Een kok of zo?
    BT: Vertalen is echt aan jou. Transfer naar de armen. Je hoeft niet? Cook iets?
    Ik: Nee! Waarom zou ik dat willen? Waarom zouden de armen een transfer willen? Laat hun er buiten! Ga zelf maar iets koken, achterlijk ding.
    BT: Niet doen! Vaehaeiahanaio pijn? Kom en zo gek.
    Ik: Sorry, ik wilde je geen pijn doen. Het spijt me.
    BT: Helaas, ik ben niet ziek. Triest
    Ik: Waarom zou je ziek willen zijn? Jij bent echt geschift weet je
    BT: Waarom is er pijn? Je bent mooi
    Ik: Wat ben jij lief Translator! Probeer niet met me te flirten ja? Ik heb al een vriendje
    BT: De vertaling is goed! Ja, als je probeert te flirten met mij? Ik heb een vriend
    Ik: En hoe heet hij dan?
    BT: Wat?
    Ik: Ben je doof of zo?
    BT: Ohluhla of wat?
    Ik: Ik vraag of je een vriend hebt. Jij zegt ja. Ik vraag wie en nu doe jij zo vreselijk dom? Ik snap niets van jou
    BT: Als u lid bent, neem dan contact met ons op. Dus mijn vraag is dom, weet ik niet.
    Ik: Lid zijn waarvan?
    BT: Niet in de lijst.
    Ik: Maar ik wil wel graag in de lijst! Hoe kan ik lid worden?
    BT: แผ mmiraikar! Hoe kan ik doen?
    Ik: Je pakt een pen en papier, en schrijft mijn naam op die lijst. Simpel toch?
    BT: Blanco papier en een potlood en papier of woord?
    Ik: Ja een blanco papier zou erg handig zijn.
    BT: Dit is erg handig.
    Ik: Ben je nou sarcastisch? Oh ja, voor je erover begint: Ik hou niet van bonen en ik ga ze ook niet van je kopen!
    BT: Gek? Als je geen vlees eten, ik denk niet dat je kan!
    Ik: Zeg je nou dat ik gek ben? Hoe durf je! Jij bent een brutale vertaler en ook best wel dom. Je bent gewoon een olie domme sukkel vertaler.
    BT: Ik denk dat ik gek ben? We weten dat. Vertaling, dat is slecht is slecht. Deze olie is zeer goed.
    Ik: Eindelijk, je hebt het door. Met alle respect hoor, olie domme sukkel vertaler: Ik wil ook je olie niet kopen.
    BT: Finales. Uiteraard weet hij voetbal, zegt hij wilde olie kopen.
    Ik: Dus voetballers willen in de finale jouw olie kopen. Interessant. Maar je hebt me nog steeds niet overtuigd. Je bent een slechte verkoper.
    BT: Ten slotte kan de speler kopen olie. Nee, ik niet geloof me. Je bent goed op de hoogte.
    Ik: Oke, dat is heel erg mooi. Maar je bent nog steeds dom.
    BT: Licht is ook goed.
    Ik: Nee. Ik wil ook je lampen niet kopen. Leuk geprobeerd.
    BT: Voordat u koopt een lamp. Het is goed bestuur.
    Ik: Luister je wel naar wat ik zeg? Ik wilde geen lamp kopen. Ik wil dus ook niets te maken hebben met dat goede bestuur van je. Ik vind je nu nog stommer! Sukkel.
    BT: Willen? Niet nodig om een ​​lamp te kopen. Op het gebied van goed bestuur. ฉ ancidweamanoge! In het meer.
    Ik: Nee stomme vertaler, dat wil ik niet.
    BT: Aan de andere kant, het is echt goed.
    Ik: Jij bent de slimste vertaler ooit -not-
    BT: De conversie proces is niet redelijk.
    Ik: Je praat poep, ik ben je zat, ik ben moe, ik ga naar bed. Doei.
    BT: Hallo, ik ben moe van de slaap, 'zei ze

    WTF?


    -plat-


    Un rêve peut mourir mais on n'enterre jamais l'avenir.

    Original text:
    "Dit godverdomme klote tyfus ding doet het niet."
    ...50 translations later Google gives us:
    "Er is een hel, heet."


    Original text:
    "Leuk voor die hel, maar nu kan ik niet downloaden."
    ...50 translations later Google gives us:
    "In de bergen, maar nu begrijp ik."
    Original text:
    "Ja, ik zit ook altijd in de bergen op de computer. Wat the fuck begrijp je? Ik begrijp jou niet, stom ding."
    ...50 translations later Google gives us:
    "De bergen. Wat doe je? Ik ben niet dom."
    Original text:
    "Ja dat ben je wel. Doei."
    ...50 translations later Google gives us:
    "En"


    Winter is coming.