• Mijn ouders weten dat ik over het algemeen een meer gevorderde woordenschat en vocabulaire heb dan mijn klasgenoten/leeftijdsgenoten, waar ik mij ook bewust van ben, aangezien de woordenschat van mij in groep 7 de woordenschat is van mijn klas nu. [Ik zit in 2 Havo, en ik ben over anderhalve maand 15]
    Enfin, ik moest voor Nederlands een boek lezen en vandaag een affiche inleveren. Ik koos 'Jacoba, dochter van Holland' een historische roman van Simone van der Vlugt over Jacoba van Beieren. Als je mij vraagt een affiche te maken, gaan de remmen los en zou ik het precies verwoorden zoals ik het zou zien. Het boek is meer een doelgroep voor jongeren en volwassenen, dus ik stelde daar mij in.
    Ik gisteren net op tijd affiche af, laat mijn moeder zien [zij is lerares Nederlands] en aan mijn vader, waarop mijn moeder zegt: 'Myke, heel eerlijk: heb je dit van internet gehaald?'. Ik antwoorden van niet, aangezien ik dat ook niet had. Mijn ouders hebben voor de zekerheid een brief meegeven voor mijn Nederlands lerares met de verklaring hiervan, wat ook klopt. Maar goed, mijn NL lerares deelde al mee dat ze wist van toetsen dat ik een goed woordenschat had.

    Voor de nieuuwschierige mensen onder ons die willen weten wat er ongeveer op stond: [dezelfde kleuren aangehouden op affiche]
    In deze historische roman waar Jacoba van Beieren diens verhaal wordt verteld, ontmoet je een vrouw die de felle strijd aangaat, ongekend en haar tijd ver vooruit. Gepusht en gedreven door haar zwepende vastberadenheid en wanhoop voelt elk persoon zich aangetrokken tot deze intrigerende vrouw.
    Jacoba's misschien dramatische, maar onbetwist feministische leven is uitmuntend verwoord door Simone, die je van het begin tot het einde met haar letterkunde de adem beneemt. Hoewel het verhaal vlot leest, is het alles behalve een supermarktromannetje: Simone heeft een boek met een hoogwaardige kwaliteit geleverd.


    Verlies je verloofde, je vader en je jeugd op vijftienjarige leeftijd, blijf rechtop staan in een onderdrukte maatschappij en bevecht je toegekomen maar ontnomen rechten. Beleef wat Jacoba meemaakte en begeef je zelf in een wereld waar je dezelfde onderdrukking ervaart, de moeder-dochterband je aangrijpt en de speling van luttele keuzes zo'n onlosmakend effect hebben op het volgende scenario in Jacoba's leven.

    Voor mij is het niet meer dan normaal dat ik zo schrijf bij dit soort gelegenheden. [: But, meer mensen met dit soort ervaringen? [:

    [ bericht aangepast op 11 juni 2012 - 18:27 ]


    "A weed is simply a flower that somebody has decided is in the wrong place." Sister Monica Joan, Call the Midwife

    Ik hoor alleen weleens da'k goed ben in het schrijven van verslagen x) En een keer toen ik een verhaal liet lezen aan een klasgenoot stond ze nogal perplex van mijn woordkeuze.


    "I shut my eyes in order to see.'

    Mijn leraren geloven me wel als ik iets inlever. Mijn ouders nu ook wel, maar eerst dachten mijn ouders dat ik het van internet af had.

    Barnabas schreef:
    Ik had dat ook hoor, maar ik werd het wandelende woordenboek genoemd.
    Vriendinnen zeggen ook altijd dat je meteen kunt zien wat ik heb geschreven. XD


    Ik heb een goede vriendin met wie ik schrijfwerk uitwissel regelmatig, maar ik heb niet het idee dat ik al een eigen schrijfstijl heb ontwikkelt, of meer iets herkenbaars aan mijn werk. Wel heel erg leuk dat jij dat hebt, ghehe. [:
    But, dat heb ik ook, mensen gebruiken mij vaak als woordenboek of geschiedenishandboek. [:


    "A weed is simply a flower that somebody has decided is in the wrong place." Sister Monica Joan, Call the Midwife

    Ik vind het allemaal wat overdreven klinken en je spelling is ook niet je van het, maar je gebruikt inderdaad niet alledaagse woorden.

    Ik heb meestal wel dat ik heel nette mailtjes op kan stellen dat je, je gaat afvragen of mijn ouders het niet hebben gemaakt.
    Daarnaast kan ik dingen ook wel redelijk goed verwoorden.


    In the end the only person we love is ourselves, that's why we choose to love someone who can please us the most.

    Endure schreef:
    Ik vind het allemaal wat overdreven klinken en je spelling is ook niet je van het, maar je gebruikt inderdaad niet alledaagse woorden.

    Ik heb meestal wel dat ik heel nette mailtjes op kan stellen dat je, je gaat afvragen of mijn ouders het niet hebben gemaakt.
    Daarnaast kan ik dingen ook wel redelijk goed verwoorden.


    Een affiche moet je tot handeling aansporen en overtuigend zijn, dus het kan kloppen dat het wat overdreven is geschreven. Zelf vond ik het juist goed en ik vond op mijn affiche geen spelfouten, maar ja, het is al ingeleverd. [:
    Maar als ik zo vrij mag zijn: waar zitten de fouten precies in? Ik wil het graag voor de volgende keer weer verbeterd hebben als ik zoiets moet maken. [;


    "A weed is simply a flower that somebody has decided is in the wrong place." Sister Monica Joan, Call the Midwife

    Onze nederlands leraar besteedde er geen aandacht aan, want hij wist dat wij toch dingen van internet gingen halen, haha.


    Enjoy the best things in you life, cause you aint gonna live it twice.

    Goeie woordenschat, ja, maar nieuwsgierig is nog steeds met een g ... :$


    Has no one told you she's not breathing?