• Tja, soms heb ik zin in mandela-effect realness. Wat denken jullie?

    Klik hier voor de poll!


    Heaven is a place that we all have

    Eraser schreef:
    (...)

    ad in godsnoam kpraat nie eens plat mechels dus oe zou'k u kunnn korriegern?


    kem t oovr t algemien in emelsnoam ma kdenk toch da w'ier seriejeus zyn aant afdwoalen


    Heaven is a place that we all have

    Volgens mij kan dat gewoon allebei.

    [ bericht aangepast op 25 maart 2017 - 23:45 ]


    "If you're going through hell, keep going." † Winston Churchill.

    leeskik het goe en zedde gelle int plat mechels aant parlere want dan doek geire mee zne da was wel efkes grappig oem te leze manne
    normaal doen welle da dus nie ej da wort noegal lek marginaal beschouwt en rip die dt ahahaha


    i can swear, i can joke – i say what's on my mind if i drink if I smoke – i keep up with the guys

    Pannenkoeken? Pannekoeken is gewoon een foute schrijfwijze. (:


    Don't tell me the sky is the limit when there are footprints on the moon.

    Goud schreef:
    leeskik het goe en zedde gelle int plat mechels aant parlere want dan doek geire mee zne da was wel efkes grappig oem te leze manne
    normaal doen welle da dus nie ej da wort noegal lek marginaal beschouwt en rip die dt ahahaha


    ja nieje ad is int plat mechels aant proate en ik probeer gewoon te sgryve gelik dakik thuijs proat want k'n kan gie'en plat mechels
    ma musgien zimme inderdoat oant afdwoalen hahaha


    Even as we grieved, we grew; even as we hurt, we hoped; even as we tired, we tried

    Ursula schreef:
    Volgens mij kan dat gewoon allebei.


    Nee hoor.

    De regel is dat als het woord een meervoud heeft, je dan een -n ertussen zet.
    Pannen - is een meervoud, dus pannenkoeken
    Zon - hebben wij er maar één van, dus zonnebril.

    Mijn Word rekent elleboog ook fout, like altijd en echt kriebels.


    Continue to share your heart with other people even if it has been broken.

    Perffect schreef:
    (...)

    Nee hoor.

    De regel is dat als het woord een meervoud heeft, je dan een -n ertussen zet.
    Pannen - is een meervoud, dus pannenkoeken
    Zon - hebben wij er maar één van, dus zonnebril.

    Mijn Word rekent elleboog ook fout, like altijd en echt kriebels.


    De regel is, volgens mij, wat gecompliceerder (tell me if I'm wrong, though. En interpreteer dit aub niet als betweterigheid, het is gewoon omdat ik zelf ook in de war raak, haha.). Ik heb altijd het volgende geleerd:

          1) Pan - pannen — Het woord heeft maar één meervoud en dat is op -en, dus komt er bij samenstellingen een -n tussen (pannenkoek). Hetzelfde geldt voor meervouden op -s, maar dan komt er dus een -s tussen.
          2) Groente - groenten - groentes — Het woord heeft twee meervouden, één op -s en één op -(e)n, dus er komt niets tussen (groentesoep)
          3) Versteende uitdrukkingen (bolleboos) worden altijd hetzelfde geschreven
          4) Maan - we hebben er maar één (aardrijkskundig gezien klopt dit natuurlijk niet, maar dat is nu eenmaal hoe de taal geëvolueerd is), dus zelfde regel als bij zonnebril - dit wordt maneschijn, het meervoud min de -n.
          5) Als het eerste deel van de samenstelling een versterkende betekenis heeft, zoals reuzegroot, beresterk, stekeblind, et cetera, dan gebruik je ook geen tussen -n.
                5.2) Als het echter over een reuzentuin hebt, of ravenzwart, dan is het wel met een -n, omdat je een vergelijking maakt (zo zwart als een raaf, een tuin zo groot als een reus). Hier heeft het dus geen versterkende betekenis, want tuin is nog niets sterk en wordt dus niet versterkt met de "reuzen" zoals dat gebeurd bij "reuzegroot".
          6) Als je met mannelijke/vrouwelijke vormen zit (agent/agente - agenten/agentes), dan ga je uit van de mannelijke vorm. Agentenuniform, dus, niet agentesuniform of agenteüniform. (Lol wat ziet dat laatste er raar uit. :'))
          7) Als er geen meervoud is, zoals bij rijst, dan zet je er geen s of n tussen (rijstepap). (Ontdekking die ik net zelf ook gedaan heb, btw, want ik heb heel m'n leven gedacht dat het gewoon rijstpap was.)

    Denk ik. Het kan best zijn dat ik wat mis heb of dat ik iets vergeten ben, maar volgens mij zat het zo in elkaar, haha.

    [ bericht aangepast op 26 maart 2017 - 12:30 ]


    Even as we grieved, we grew; even as we hurt, we hoped; even as we tired, we tried

    Eraser schreef:
    (...)

    De regel is, volgens mij, wat gecompliceerder (tell me if I'm wrong, though. En interpreteer dit aub niet als betweterigheid, het is gewoon omdat ik zelf ook in de war raak, haha.). Ik heb altijd het volgende geleerd:

          1) Pan - pannen — Het woord heeft maar één meervoud en dat is op -en, dus komt er bij samenstellingen een -n tussen (pannenkoek). Hetzelfde geldt voor meervouden op -s, maar dan komt er dus een -s tussen.
          2) Groente - groenten - groentes — Het woord heeft twee meervouden, één op -s en één op -(e)n, dus er komt niets tussen (groentesoep)
    Dit klopt niet helemaal omdat groente op zichzelf ook iets is (net als rijst, niet te tellen) maar het ook een meervoudsvorm heeft namelijk groenten, dus het kan zowel groentensoep als groentesoep.
          3) Versteende uitdrukkingen (bolleboos) worden altijd hetzelfde geschreven
          4) Maan - we hebben er maar één (aardrijkskundig gezien klopt dit natuurlijk niet, maar dat is nu eenmaal hoe de taal geëvolueerd is), dus zelfde regel als bij zonnebril - dit wordt maneschijn, het meervoud min de -n.
          5) Als het eerste deel van de samenstelling een versterkende betekenis heeft, zoals reuzegroot, beresterk, stekeblind, et cetera, dan gebruik je ook geen tussen -n.
                5.2) Als het echter over een reuzentuin hebt, of ravenzwart, dan is het wel met een -n, omdat je een vergelijking maakt (zo zwart als een raaf, een tuin zo groot als een reus). Hier heeft het dus geen versterkende betekenis, want tuin is nog niets sterk en wordt dus niet versterkt met de "reuzen" zoals dat gebeurd bij "reuzegroot".
          6) Als je met mannelijke/vrouwelijke vormen zit (agent/agente - agenten/agentes), dan ga je uit van de mannelijke vorm. Agentenuniform, dus, niet agentesuniform of agenteüniform. (Lol wat ziet dat laatste er raar uit. :'))
          7) Als er geen meervoud is, zoals bij rijst, dan zet je er geen s of n tussen (rijstepap). (Ontdekking die ik net zelf ook gedaan heb, btw, want ik heb heel m'n leven gedacht dat het gewoon rijstpap was.)

    Denk ik. Het kan best zijn dat ik wat mis heb of dat ik iets vergeten ben, maar volgens mij zat het zo in elkaar, haha.


    En aangezien het alleen over pannenkoeken ging, vond ik het een beetje overbodig om alle regels op te dreunen, maar heel goed!! Wat fijn dat er nog mensen zijn die alle regels kennen haha (ik studeer Nederlands)


    Continue to share your heart with other people even if it has been broken.

    Perffect schreef:
    (...)

    En aangezien het alleen over pannenkoeken ging, vond ik het een beetje overbodig om alle regels op te dreunen, maar heel goed!! Wat fijn dat er nog mensen zijn die alle regels kennen haha (ik studeer Nederlands)


    Mijn excuses. :/ Ik wilde echt niet als een betweter overkomen, ik was gewoon heel erg verward, hahaha, dus ik dacht, ik noem ze even op en als iemand iets verkeerd ziet zegt-ie het maar, dan leer ik ook wat bij. Nederlandse regels vormen altijd één grote soep in mijn hoofd waar ik zelf nog net iets kan van maken, maar als ik het aan anderen moet gaan uitleggen wordt het één dikke groentesoep met overal een beetje en nergens helemaal, haha.


    Even as we grieved, we grew; even as we hurt, we hoped; even as we tired, we tried

    Eraser schreef:
    (...)

    Mijn excuses. :/ Ik wilde echt niet als een betweter overkomen, ik was gewoon heel erg verward, hahaha, dus ik dacht, ik noem ze even op en als iemand iets verkeerd ziet zegt-ie het maar, dan leer ik ook wat bij. Nederlandse regels vormen altijd één grote soep in mijn hoofd waar ik zelf nog net iets kan van maken, maar als ik het aan anderen moet gaan uitleggen wordt het één dikke groentesoep met overal een beetje en nergens helemaal, haha.


    Neenee geen sorry zeggen! Juist heel goed dat je het weet en duidelijk probeert te vertellen aan anderen. En ook als je zelf in de war bent.

    Veel beter dan steevast fouten blijven maken omdat het teveel moeite is

    [ bericht aangepast op 26 maart 2017 - 13:06 ]


    Continue to share your heart with other people even if it has been broken.

    Perffect schreef:
    (...)

    Nee hoor.

    De regel is dat als het woord een meervoud heeft, je dan een -n ertussen zet.
    Pannen - is een meervoud, dus pannenkoeken
    Zon - hebben wij er maar één van, dus zonnebril.

    Mijn Word rekent elleboog ook fout, like altijd en echt kriebels.

    Dat weet ik allemaal wel. Mijn antwoord fixeerde ik niet op het grammatica, maar op wat men fijn vindt te zeggen. Ik had het ervoor opgezocht wat het is, want eerst was het dus wel zonder n en sommige mensen vinden het fijn zich daarbij te houden. Nou dan doen ze dat toch? Andere doen de kloppende grammatica-versie ervan, nou dat is toch ook best. Boeiend.

    En Word is nou niet echt altijd betrouwbaar..


    "If you're going through hell, keep going." † Winston Churchill.

    Pannekoek