• Als ik bij testen of examens van een taal een woordje niet weet, ga ik altijd wat verzinnen, haha.

    (cat)

    Zo ook gisteren. Ik had examen Duits en we moesten echt heeeeel erg veel kennen. Van woordenschat hebben we een boekje van tweehonderd pagina's, net een klein woordenboekje, en dat moeten we dus allemaal kennen. Vorig semester de helft en dit semester de andere helft. Maar ik dacht 'dat leer ik niet, de grammatica is al genoeg', want dat was ook heel erg veel. Dus ik de grammatica leren enzo.

    Dan op het examen zelf had ik geluk met de woordjes, want drie kwart wist ik zo wel, haha. En dan op een gegeven moment moesten we spons in het Duits invullen. En dat is helemaal niet moeilijk, maar ik kon er écht niet meer opkomen. Dus toen heb ik maar 'Sponzi' opgeschreven. :x

    Ook bij Spaans, dat heb ik als keuzevak, maar we moeten daarvoor nog meer leren dan voor onze hoofdvakken. Dus ik heb eigenlijk heel het jaar niet veel moeite in dat vak gestoken, aangezien ik het volgend jaar toch niet meer ga volgen. En ook echt élke test staat vol met mijn eigen woordcreaties. :')

    En ik ben er zeker van dat jullie dat ook wel eens doen, haha. _O_


    Hhahaha sponzi xd


    I rather make mistakes than do nothing. I rather mess up than miss out completely.

    Hahaha, ik vind Sponzi veel leuker klinken dan Schwamm. En ja, dat doe ik altijd. Ik schrijf altijd hele vage dingen op als ik iets niet weet, bijvoorbeeld pindakaas ofzo. (:

    Als ik iets in het frans niet meer weet schrijf ik het in het engels en geef er een franse draai aan. Meestal altijd fout x]


    This time i'm ready to run. Escape from the city and follow the sun.

    Italy schreef:
    Je moet ook gewoon beter leren.(nerd)

    Pas maar op jij, ik heb serieus tot middernacht liggen leren. (cat)

    In het tweede jaar wist ik huisdier in het Engels niet meer. Dus toen schreef ik heel dom houseanimal en ik kreeg toen een punt omdat ik het zo mooi had opgelost. :Y)

    Haha dat doe ik ook (;
    Bij duits verin ik gewoon een woord dat bijna hetzelfde klint maar dan met umlaut of met een z er in..


    <3.


    Fat chance.

    Nah, dan vind ik dat hij/zij je op zijn minst een punt moet geven voor orginaliteit. :'D


    Just because something isn't happening for you right now, doesn't mean that it will never happen.

    Troost je.. Bij gedragswetenschappen moeten we eerst een hele definitie en dan zélf een voorbeeld errond verzinnen.. Die leraar heeft ons eens zó hard zitten uitlachen Ö
    Met Engels weet ik het altijd wel. Als ik met Frans een woord niet weet, denk ik over het Engelse en meestal weet ik het dan wel. Duits, daar heb ik altijd geluk mee:)


    So here's a heart to heart on the back of postcards sent from California

    Ik had dat laatst bij mijn examen Frans. Er was een kruiswoordraadsel en er stond dit: 'Les élèves portent ses pyjamas en ...' Serieus; ik wist dat echt niet.

    Ik dacht dat het iets moest zijn dat ze het 's nachts of 's morgens droegen. Ik was helemaal vergeten wat dat betekende in het Frans dus had maar wat op geschreven: maton (voor het woord dat verticaal werd gevormd had je een o nodig) Haha. Blijkt dat het woord in kwestie 'coton' moet zijn.

    Vorig trimester ook: je moest in een kruiwoordraadsel 'tevreden' invullen in het Frans. Ik mij maar afvragen wat dat nu weer was. Ik heb gewoon een paar letters opgeschreven. (nerd)


    Only losers can act the way you do