• De stelling van deze week luidt:
    Men moet ophouden met Engelse prologen te schrijven terwijl de stories in het Nederlands geschreven zijn.

    (dit is niet mijn mening, ik plaats alleen de stelling)

    [ topic verplaatst door een moderator ]


    Forget the risk and take the fall...If it's what you want, it's worth it all.

    Deels eens en deels oneens.
    Als er nou Engelse aspecten in het verhaal zitten, zou ik het nog begrijpen, maar anders is het alleen maar misleidend. Ja, soms klinkt iets beter in het Engels, maar in 'gewone' boeken blijft de taal meestal ook hetzelfde. Het is juist de kunst om met de taal waarin je de rest van het verhaal ook schrijft, iets moois te maken. Het hoeft niet beter te klinken in het Engels. Verder is het puur persoonlijk. Sommige mensen ergeren zich er aan, anderen doen dat niet. Als je het leuker vindt in het Engels, moet je het gewoon maar in het Engels schrijven. Ik vind het persoonlijk alleen wat raar om van taal te wisselen, en in de rest van het verhaal nooit iets Engels terug te zien.


    :)

    oneens, ik gebruik echt heel veel talen door elkaar. soms zeggen mensen daar wel wat van. maar ik ga er echt mee op houden. je zou het toch zelf moeten weten of je het doet of niet. en als het je irriteert dan lees je toch iets anders wat wel in het Nederlands is.


    "a miracle is an other name of hard work"- to the beautiful you

    Persoonlijk snap ik gewoon niet waarom mensen dat zouden doen. Maar om nou te vinden dat ze het niet mógen doen? Nee, ik ben het met de stelling oneens.


    • It is often the biggest smile, that is hiding the saddest heart. •

    Het is iemands eigen keuze. Het is je eigen story en je geeft er zelf de invulling aan, maar persoonlijk ben ik het toch met de stelling eens, gewoon omdat het irritant is. Als je schrijft vind ik dat je voor een taal moet kiezen, maar zoals ik al zei, dat is geheel naar eigen invulling van de schrijver.


    If the compass breaks then follow your heart and I hope it leads you right back into my arms.

    Kaa schreef:
    Persoonlijk snap ik gewoon niet waarom mensen dat zouden doen. Maar om nou te vinden dat ze het niet mógen doen? Nee, ik ben het met de stelling oneens.


    Queer zijn is gewoon alles

    Square schreef:
    Oneens. Ik vind het persoonlijk vaak een beetje raar staan, maar als mensen graag delen in het Engels willen, moeten ze dat vooral doen. Iedereen hoort te schrijven op de manier waarop ze dat zelf prettig vinden, niet op de manier waarop anderen willen dat ze schrijven.

    En om heel eerlijk te zijn stoor ik me veel meer aan Nederlandse verhalen waarin de personages Engels praten dan aan volledig Nederlandse stories met een proloog in een andere taal. :'D

    Inderdaad, dat is pas écht vervelend.


    "She was fury, she was wrath, she was vengeance."

    SolidSnake schreef:



    Een engelse proloog bij een nederlands verhaal is de grootste bullshit die ik ooit heb gezien. Het slaat nergens op, verder is het engels vaak van bedroevend laag niveau. Maak het bannable pls.


    Dit, volledig. Ik snap dat Engels een hippe taal is en dat mensen denken dat ze hip zijn als ze engels gebruiken, maar doe dan alles in het engels of niets in het engels. Een proloog is een onderdeel van een story en dan heb je een deel van de story in het engels en een ander deel in het nederland. Daarnaast is het niveau inderdaad echt erg laag.


    You could be great, you know, it’s all here in your head, and Slytherin will help you on the way to greatness, no doubt

    Onzin, wat je mooi vindt passen, vind je mooi passen. Bij gepubliceerde boeken vind ik dat een ander verhaal, omdat het misschien wat raar overkomt, maar hier op Q vind ik dat je dat soort dingen gewoon kunt/mag doen.

    Oneens!


    vecht niet voor iets dat niet voor jou vecht.

    Oneens. Het is sowieso iemands eigen keus en ik stoor me er niet aan, behalve als het heel slecht Engels is.
    Verder begrijp ik eigenlijk wel dat zoveel mensen het doen, want ik vind dingen vaak veel mooier klinken in het Engels.


    The universal language of art.

    SolidSnake schreef:



    Een engelse proloog bij een nederlands verhaal is de grootste bullshit die ik ooit heb gezien. Het slaat nergens op, verder is het engels vaak van bedroevend laag niveau. Maak het bannable pls.


    Patholoog schreef:
    (...)

    Dit, volledig. Ik snap dat Engels een hippe taal is en dat mensen denken dat ze hip zijn als ze engels gebruiken, maar doe dan alles in het engels of niets in het engels. Een proloog is een onderdeel van een story en dan heb je een deel van de story in het engels en een ander deel in het nederland. Daarnaast is het niveau inderdaad echt erg laag.

    [ bericht aangepast op 13 april 2014 - 14:44 ]


    Pretty is just a pretty word.

    Sommige zinnen klinken gewoon veel beter in het Engels (:


    Hell is empty and all the devils are here - William Shakespeare

    Eens. Ik snap niet goed waarom je alles in het Nederlands zou schrijven, maar je proloog wel in het Engels zou schijven. Dat is gewoon niet erg logisch. Bovendien is het Engels, zoals SolidSnake al zei vaak ondermaats en kunnen daardoor je lezers net afknappen, terwijl het verhaal zelf wél goed kan zijn.

    [ bericht aangepast op 13 april 2014 - 14:54 ]


    Ex astris, sciencia

    Ik vind het wel mooi, sommige dingen klinken gewoon mooier in het Engels. Zolang het foutloos Engels is heb ik er geen moeite mee. Helaas is dit vaak niet het geval :( Maar dat geld ook voor de verhalen zelf....


    Be Your Own Anchor

    Usha schreef:
    Oneens.
    Iedereen moet schrijven zoals zij willen, en als ze de proloog in het Engels willen doen ze dat toch lekker? :Y)


    Don't walk. Run, you sheep, run.