• Hoii

    Kennen jullie het spelletje dat je met een grote groep mensen tot tien moet tellen? Als je dan tegelijk een cijfer zegt, moet je weer bij nul beginnen. Ik had een idee om zoiets te doen met sinterklaasliedjes. Iedereen kent er wel een paar, dus veel mensen kunnen meedoen.

    Het idee:
    Je noemt een liedje, en zet daarachter een nummer (1,2,3,4 etc.) Zo kunnen we zien hoever we komen. In je bericht zet je het liedje onder een spoiler, zodat niemand kan zien welk liedje jij hebt gekozen, tenzij hij of zij er op klikt. Dus zonder naar de voorgaande post te kijken, noem je een liedje en zet dat onder een spoiler. Nadat je je reactie geplaatst hebt, kijk je wel naar het voorgaande liedje. Is het niet hetzelfde, dan kunnen we verdergaan. Is het wél hetzelfde, zijn de pieten aan het dansen. Je veranderd dan je bericht naar ''[DE PIETEN AAN HET DANSEN]'' en de persoon na je begint weer opnieuw.

    Vraag: maakt een andere taal het lied anders?
          Nee, het lied is qua melodie en hoofzakelijke betekenis hetzelfde, dus dat zijn de pieten aan het dansen.
    Natuurlijk is het heel verleidelijk om vals te spelen, door wél te kijken, maar probeer dat te onderdrukken (;

    Voorbeeld:

    Sinterklaas kapoentje. 1


    Zie ginds komt de stoomboot. 2


    Zie ginds komt de stoomboot. 3
    ---> BOEM

    Oh, kom er eens kijken. 1


    Eens kijken hoever we kunnen komen!
    Om te weten welk nummer jouw liedje krijgt, moet je gewoon de spoilers tellen die vooraf zijn gegaan aan jouw bericht, tot de laatste [DE PIETEN AAN HET DANSEN]

    [ bericht aangepast op 29 nov 2015 - 20:04 ]


    Three words, large enough to tip the world. I remember you.

    Hoor de wind waait 8.

    [ bericht aangepast op 28 nov 2015 - 22:02 ]


    Egal was kommt, es wird gut, sowieso. Immer geht 'ne neue Tür auf, irgendwo.

    Daar word aan de deur geklopt 4


    Is het niet handiger als je gewoon de liedjes zegt zonder de cijfers, anders is dat wel een behoorlijk werk om op het juiste cijfer te komen


    You are my piece of paradise.

    We zijn sowieso bij 8, niet 4, want die is nu al tig keer herhaald. Gewoon de spoilers tellen en je komt op het juiste getal terecht.


    Egal was kommt, es wird gut, sowieso. Immer geht 'ne neue Tür auf, irgendwo.

    @TheGirlOnFire: Het is inderdaad precies zoals Jonty zegt, spoilers tellen.


    Three words, large enough to tip the world. I remember you.

    Swarte Pyt soe te fytsen – 10


    No matter who you are, where you're from, your skin color, your gender identity, just speak yourself | kim namjoon

    Zwarte Piet ging uit fietsen (11)


    [wacht even is dat nou hetzelfde of niet wat moet ik hiermee D:]

    Vraag dus: maakt een andere taal het lied anders? Want anders zijn de pieten aan het dansen...

    [ bericht aangepast op 28 nov 2015 - 23:31 ]


    Let's go outside and all join hands, but until then you'll never understand…

    Ik heb geen idee :')
    De tekst is wel iets anders als je het naar het Nederlands vertaalt ^^


    No matter who you are, where you're from, your skin color, your gender identity, just speak yourself | kim namjoon

    Venez Saint-Nicolas (Frans sinterklaasliedje) (11)


    You are my piece of paradise.

    Vertaalde tekst is eigenlijk hetzelfde. In hoofdzaak was het hetzelfde liedje, dus we beginnen weer bij 1!

    Sinterklaas, zegt moe 1.


    Three words, large enough to tip the world. I remember you.

    zie ginds komt de stoomboot (2)

    [ bericht aangepast op 29 nov 2015 - 20:26 ]


    you don't love me the way that i love you // Heizer is nu Fagerman

    Pepernoten samba. 3

    De zak van Sinterklaas. x'] 4

    [ bericht aangepast op 29 nov 2015 - 21:31 ]


    Alis volat propriis.

    Zie ginds komt de stoomboot (Idk welk nummer)


    You are my piece of paradise.

    Zie de maan schijnt – 6


    No matter who you are, where you're from, your skin color, your gender identity, just speak yourself | kim namjoon

    7. Sinterklaas, wie kent hem niet.


    "Ignite, my love. Ignite."