• ... dat blijkt elke dag opnieuw als ik weer eens merk dat een taalconstructie ik die perfect Standaardnederlands achtte, blijkbaar gewoon Vlaamse tussentaal zijn. (cat) Frustrerend. Vandaag weer drie ontdekkingen gedaan:

          a) Er zijn VRESELIJK VEEL woorden die weliswaar correct zijn in het Standaardnederlands maar die enkel in Vlaanderen gebruikt worden??? (Vluchtmisdrijf? Dovemansgesprek? Langspeelfilm? Volgens taaltelefoon gebruiken jullie die niet???)
          b) Uitdrukkingen? De kat op het spek binden? What? Wij zeggen "de kat bij de melk zetten", namelijk. Nog zoiets dat taaltelefoon vermeldde: vijgen na Pasen/mosterd na de maaltijd? Persoonlijk kén ik de laatste wel, maar ik zou 'm never nooit gebruiken, haha.
          c) het van het is blijkbaar Vlaamse spreektaal. Zou je van het moeten zijn. Begrijp ik nu waarom jullie allemaal "je van het" schrijven in plaats van "het van het". (krul)

    Achtja, het is ondanks m'n frustratie leerzaam. :Y) Welke verschillen tussen Vlaams-Nederlands en Nederlands-Nederlands vinden jullie het leukst/raarst/mooist/grappigst? (Buiten poepen dan, want die kennen we onderhand allemaal al. (krul))


    Even as we grieved, we grew; even as we hurt, we hoped; even as we tired, we tried

    Klaar schreef:
    (...)

    Stappen is dan toch zoals je naar de bakker zou gaan? Of zoals je van je kamer naar de keuken loopt?
    Wat is jullie hardlopen dan? Want ik dacht dat dat ons lopen was, haha.

    Yeah, I know, haha, ik meende het niet, hoor. ^^ Het klinkt gewoon zo raar. Alsof je het opeens over Garfunkel and Simon of Julia en Romeo zou hebben. :Y)

    Whaha, prachtig.

    Nee, "je loopt even naar de bakker" of "rent even snel naar de bakker", "ik loop even naar de keuken voor een kop koffie". Stappen gebruiken wij bijna niet.
    Tenminste, niet waar ik vandaan kom. Dan is het "wij gaan stappen in Nijmegen vanavond", als in uitgaan of "je stapt van je fiets".
    (Niet met je fiets gaan stappen, die wordt gestolen! (': )

    [ bericht aangepast op 30 jan 2018 - 13:36 ]


    To love another person is to see the face of God. - Victor Hugo

    Cami schreef:
    Voor zo ver ik als Nederlander weet, hebben we alleen zetels in de politiek. :')


    Precies dit hahaha
    Heb nog nooit een Nederlander gebruikt die het woord zetel gebruikte om een stoel/bank aan te duiden :’)


    Als je niet kan winnen moet je zorgen dat je niet verliest.

    Hé, dit is misschien een hele stomme en heeft niets met taal te maken, maar gewoon even tussendoor:
    Kunnen Belgen een Nederlands accent nadoen zoals wij dat andersom ook een beetje kunnen?


    Maflodder -> Rozenthee / "Would you like an adventure now, or shall we have tea first?"

    Heerlijk topic dit :'D ik weet zo snel even geen woorden, maar als ik nog wat bedenk, laat ik het weten haha.


    The purpose of a writer is to keep civilization from destroying itself.

    FireKeeper schreef:
    Hé, dit is misschien een hele stomme en heeft niets met taal te maken, maar gewoon even tussendoor:
    Kunnen Belgen een Nederlands accent nadoen zoals wij dat andersom ook een beetje kunnen?


    Ja hoor, haha. Ik kan tenminste een Nederlands accent nadoen, al zal het wellicht wel nogal overdreven zijn. Ik heb me altijd afgevraagd hoe geïmiteerd Vlaams klinkt. Nog nooit gehoord, eigenlijk. ^^


    Even as we grieved, we grew; even as we hurt, we hoped; even as we tired, we tried

    Klaar schreef:
    (...)

    wat
    neeneenee
    blad steen schaar is de enige juiste volgorde
    sommige dingen staan niet ter discussie. ik ben helemaal voor verandering en vooruitgang, hé, maar de volgorde van blad steen schaar aanpassen gaat er nou toch wel over. (krul)


    amen


    But I still have this faith in the truth of my dreams.

    THEOVERSLEPT schreef:
    (...)
    Precies, ik wil niet eens een zetel! (':
    Laat mij maar op een bank/sofa zitten.

    Wat ik mij nu afvraag, hoe noemen jullie een hoekbank dan in Vlaanderen?


    een hoekzetel? :')

    Klaar schreef:
    (...)

    Ja hoor, haha. Ik kan tenminste een Nederlands accent nadoen, al zal het wellicht wel nogal overdreven zijn. Ik heb me altijd afgevraagd hoe geïmiteerd Vlaams klinkt. Nog nooit gehoord, eigenlijk. ^^


    Haha, ja, ik doe dit ook, en veel te graag eigenlijk :')
    Ik neem sowieso makkelijk accenten over, dus wanneer ik in Nederland ben, moet ik altijd oppassen, want ik wil niet beledigend overkomen ofzo :')

    [ bericht aangepast op 30 jan 2018 - 14:36 ]


    But I still have this faith in the truth of my dreams.

    Ohhh heerlijk topic dit. :Y)

    Maar nee, het is bank, geen zetel. Het is jurk, geen kleed. En het is steen, papier, schaar. ^^


    I, Tahani Al-Jamil, shall do my level best to make every event too much.

    Heh, hoe klinkt geïmiteerd Vlaams dan? Ben ik ook wel benieuwd naar (nerd)

    Maar goed, ik hoor blijkbaar bij de vreselijke mensen die ‘schaar, steen, papier’ zegen? Idk, ik hoor het nooit anders (‘: En voor mij is dat ding is de woonkamer ook gewoon een zetel, haha. Also, ben ik de enige die meestal ‘living’ zegt i.p.v. woonkamer? Idk, de mensen in mijn omgeving zeggen ook meestal living en ik vroeg me af of dat iets Vlaams was, de mensen in mijn omgeving de enigen zijn of dat het ook in Nederland soms zo wordt genoemd.


    [Dragonneau > Osha] Valar Morghulis

    FireKeeper schreef:
    Hé, dit is misschien een hele stomme en heeft niets met taal te maken, maar gewoon even tussendoor:
    Kunnen Belgen een Nederlands accent nadoen zoals wij dat andersom ook een beetje kunnen?


    Ik heb eigenlijk nog maar één keer een Nederlander een Vlaams accent horen nadoen, en dat was echt heel slecht, haha, al kan dat natuurlijk aan die persoon zelf liggen. Ik ga ervan uit dat een Vlaming die een Nederlands accent nadoet, voor jullie dan ook heel onnatuurlijk/overdreven zou klinken.


    “The heart is an arrow. It demands to aim true."

    Scipio schreef:
    Heh, hoe klinkt geïmiteerd Vlaams dan? Ben ik ook wel benieuwd naar (nerd)

    Maar goed, ik hoor blijkbaar bij de vreselijke mensen die ‘schaar, steen, papier’ zegen? Idk, ik hoor het nooit anders (‘: En voor mij is dat ding is de woonkamer ook gewoon een zetel, haha. Also, ben ik de enige die meestal ‘living’ zegt i.p.v. woonkamer? Idk, de mensen in mijn omgeving zeggen ook meestal living en ik vroeg me af of dat iets Vlaams was, de mensen in mijn omgeving de enigen zijn of dat het ook in Nederland soms zo wordt genoemd.


    Wij zeggen ook living, haha. Of salon. Niet woonkamer, in elk geval. (: Ik denk dat het iets Vlaams is.


    Even as we grieved, we grew; even as we hurt, we hoped; even as we tired, we tried

    Klaar schreef:
    (...)

    Wij zeggen ook living, haha. Of salon. Niet woonkamer, in elk geval. (: Ik denk dat het iets Vlaams is.

    Het klinkt behoorlijk Engels of Western.
    Nu zie ik cowboylaarzen voor mij, die niet samengaan met de deftige zetels! (':


    To love another person is to see the face of God. - Victor Hugo

    THEOVERSLEPT schreef:
    (...)
    Het klinkt behoorlijk Engels of Western.
    Nu zie ik cowboylaarzen voor mij, die niet samengaan met de deftige zetels! (':


    Hahahaha, dat beeld. :')
    Nog zoiets: laarzen zijn hier botten. Tenzij het mooie/chique en hoge botten zijn, dan zijn het wel laarzen. Maar rubberbotten en mijn botjes/bottines. Tenzij het iets streekgebonden is, want als we op biodoedag gingen, stond er bij ons benodigdheden ook "rubberlaarzen". In spreektaal zijn het botten, in elk geval, toch in deze regio. ^^


    Even as we grieved, we grew; even as we hurt, we hoped; even as we tired, we tried

    Klaar schreef:
    (...)

    Hahahaha, dat beeld. :')
    Nog zoiets: laarzen zijn hier botten. Tenzij het mooie/chique en hoge botten zijn, dan zijn het wel laarzen. Maar rubberbotten en mijn botjes/bottines. Tenzij het iets streekgebonden is, want als we op biodoedag gingen, stond er bij ons benodigdheden ook "rubberlaarzen". In spreektaal zijn het botten, in elk geval, toch in deze regio. ^^

    Bottines zijn bij ons legerlaarzen, geloof ik.


    To love another person is to see the face of God. - Victor Hugo

    Scipio schreef:
    Heh, hoe klinkt geïmiteerd Vlaams dan? Ben ik ook wel benieuwd naar (nerd)


    Ik denk dat het inderdaad vreselijk over de top klinkt :’) Andersom waarschijnlijk hetzelfde maar kan het hier een beetje moeilijk voor doen haha


    Maflodder -> Rozenthee / "Would you like an adventure now, or shall we have tea first?"